Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.47
Оригинал:
কৃষ্ণ কহেন—ব্রহ্মা, তোমার না বুঝি বচন ।
জীব–হৃদি, জলে বৈসে সেই নারায়ণ ॥ ৪৭ ॥
জীব–হৃদি, জলে বৈসে সেই নারায়ণ ॥ ৪৭ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а кахена — брахма̄, тома̄ра на̄ буджхи вачана
джӣва-хр̣ди, джале ваисе сеи на̄ра̄йан̣а
джӣва-хр̣ди, джале ваисе сеи на̄ра̄йан̣а
Синонимы:
кр̣шн̣а — Господь Кришна; кахена — говорит; брахма̄ — о Брахма; тома̄ра — твои; на̄ — не; буджхи — понимаю; вачана — слова; джӣва — живого существа; хр̣ди — в сердце; джале — на водах; ваисе — покоится; сеи — тот; на̄ра̄йан̣а — Господь Нараяна.
Перевод:
Кришна сказал: «Мне непонятны твои слова, Брахма. Господь Нараяна — это тот, кто пребывает в сердце каждого и возлежит на водах океана Карана».
Следующие материалы:
Оригинал:
ব্রহ্মা কহে—জলে জীবে যেই নারায়ণ ।
সেই সব তোমার অংশ—এ সত্য বচন ॥ ৪৮ ॥
সেই সব তোমার অংশ—এ সত্য বচন ॥ ৪৮ ॥
Транскрипция:
брахма̄ кахе — джале джӣве йеи на̄ра̄йан̣а
се саба тома̄ра ам̇ш́а — э сатйа вачана
се саба тома̄ра ам̇ш́а — э сатйа вачана
Синонимы:
брахма̄ — Господь Брахма; кахе — говорит; джале — на водах; джӣве — в живом существе; йеи — который; на̄ра̄йан̣а — Нараяна; се — Они; саба — все; тома̄ра — Твои; ам̇ш́а — полные экспансии; э — это; сатйа — истинное; вачана — утверждение.
Перевод:
Брахма ответил: «Я не погрешил против истины. Господь Нараяна, который возлежит на водах океана и пребывает в сердце каждого, — лишь Твоя полная экспансия».
Оригинал:
কারণাব্ধি–গর্ভোদক–ক্ষীরোদকশায়ী ।
মায়াদ্বারে সৃষ্টি করে, তাতে সব মায়ী ॥ ৪৯ ॥
মায়াদ্বারে সৃষ্টি করে, তাতে সব মায়ী ॥ ৪৯ ॥
Транскрипция:
ка̄ран̣а̄бдхи-гарбходака-кшӣродака-ш́а̄йӣ
ма̄йа̄-два̄ре ср̣шт̣и каре, та̄те саба ма̄йӣ
ма̄йа̄-два̄ре ср̣шт̣и каре, та̄те саба ма̄йӣ
Синонимы:
ка̄ран̣а-абдхи — Каранодакашайи Вишну; гарбха-удака — Гарбходакашайи Вишну; кшӣра-удака-ш́а̄йӣ — Кширодакашайи Вишну; ма̄йа̄-два̄ре — посредством материальной энергии; ср̣шт̣и — творение; каре — осуществляют; та̄те — поэтому; саба — все (Они); ма̄йӣ — связанные с майей.
Перевод:
«Воплощения Нараяны (то есть Каранодакашайи, Гарбходакашайи и Кширодакашайи) творят этот мир, взаимодействуя с материальной энергией. Таким образом, Они связаны с майей».