16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.39

অতএব তুমি হও মূল নারায়ণ ।
এই এক হেতু, শুন দ্বিতীয় কারণ ॥ ৩৯ ॥
атаэва туми хао мӯла на̄ра̄йан̣а
эи эка хету, ш́уна двитӣйа ка̄ран̣а
атаэва — поэтому; туми — Ты; хао — есть; мӯла — изначальный; на̄ра̄йан̣а — Нараяна; эи — это; эка — первая; хету — причина; ш́уна — изволь выслушать; двитӣйа — вторую; ка̄ран̣а — причину.

Перевод:

«Поэтому Ты — изначальный Нараяна. Это — мой первый довод. Теперь, пожалуйста, выслушай второй».
Следующие материалы:
জীবের ঈশ্বর—পুরুষাদি অবতার ।
তাঁহা সবা হৈতে তোমার ঐশ্বর্য অপার ॥ ৪০ ॥
джӣвера ӣш́вара — пуруша̄ди авата̄ра
та̄н̇ха̄ саба̄ хаите тома̄ра аиш́варйа апа̄ра
джӣвера — живых существ; ӣш́вара — Верховный Господь; пуруша-а̄ди — воплощения пуруши и другие; авата̄ра — воплощения; та̄н̇ха̄ — Их; саба̄ — со всеми; хаите — по сравнению; тома̄ра — Твои; аиш́варйа — достояния; апа̄ра — беспредельные.

Перевод:

«Непосредственными повелителями всех живых существ являются пуруша-аватары. Но Ты превосходишь Их могуществом и богатством».
অতএব অধীশ্বর তুমি সর্বপিতা ।
তোমার শক্তিতে তাঁরা জগৎ–রক্ষিতা ॥ ৪১ ॥
атаэва адхӣш́вара туми сарва пита̄
тома̄ра ш́актите та̄н̇ра̄ джагат-ракшита̄
атаэва — поэтому; адхӣш́вара — предвечный Господь; туми — Ты; сарва — всех; пита̄ — отец; тома̄ра — Твоей; ш́актите — энергией; та̄н̇ра̄ — Они; джагат — мироздания; ракшита̄ — хранители.

Перевод:

«Поэтому Ты — предвечный Господь, изначальный отец всех и каждого. Они [пуруша-аватары] поддерживают вселенную лишь благодаря Твоему могуществу».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».