Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.38
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.38
Оригинал:
‘নার’–শব্দে কহে সর্বজীবের নিচয় ।
‘অয়ন’–শব্দেতে কহে তাহার আশ্রয় ॥ ৩৮ ॥
Транскрипция:
‘на̄ра’-ш́абде кахе сарва-джӣвера ничайа
‘айана’-ш́абдете кахе та̄ха̄ра а̄ш́райа
Синонимы:
на̄ра-ш́абде — под словом на̄ра; сарва-джӣвера — всех живых существ; ничайа — совокупность; айана-ш́абдете — под словом айана; та̄ха̄ра — их; а̄ш́райа — прибежище.
Перевод:
«Слово на̄ра указывает на совокупность всех живых существ, а слово айана — на их прибежище».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.39
Оригинал:
অতএব তুমি হও মূল নারায়ণ ।
এই এক হেতু, শুন দ্বিতীয় কারণ ॥ ৩৯ ॥
Транскрипция:
атаэва туми хао мӯла на̄ра̄йан̣а
эи эка хету, ш́уна двитӣйа ка̄ран̣а
Синонимы:
атаэва — поэтому; туми — Ты; хао — есть; мӯла — изначальный; на̄ра̄йан̣а — Нараяна; эи — это; эка — первая; хету — причина; ш́уна — изволь выслушать; двитӣйа — вторую; ка̄ран̣а — причину.
Перевод:
«Поэтому Ты — изначальный Нараяна. Это — мой первый довод. Теперь, пожалуйста, выслушай второй».
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.40
Оригинал:
জীবের ঈশ্বর—পুরুষাদি অবতার ।
তাঁহা সবা হৈতে তোমার ঐশ্বর্য অপার ॥ ৪০ ॥
Транскрипция:
джӣвера ӣш́вара — пуруша̄ди авата̄ра
та̄н̇ха̄ саба̄ хаите тома̄ра аиш́варйа апа̄ра
Синонимы:
джӣвера — живых существ; ӣш́вара — Верховный Господь; пуруша-а̄ди — воплощения пуруши и другие; авата̄ра — воплощения; та̄н̇ха̄ — Их; саба̄ — со всеми; хаите — по сравнению; тома̄ра — Твои; аиш́варйа — достояния; апа̄ра — беспредельные.
Перевод:
«Непосредственными повелителями всех живых существ являются пуруша-аватары. Но Ты превосходишь Их могуществом и богатством».
>