Текст 24
Оригинал:
বেদ, ভাগবত, উপনিষৎ, আগম ।
‘পূর্ণতত্ত্ব’ যাঁরে কহে, নাহি যাঁর সম ॥ ২৪ ॥
‘পূর্ণতত্ত্ব’ যাঁরে কহে, নাহি যাঁর সম ॥ ২৪ ॥
Транскрипция:
веда, бха̄гавата, упанишат, а̄гама
‘пӯрн̣а-таттва’ йа̄н̇ре кахе, на̄хи йа̄н̇ра сама
‘пӯрн̣а-таттва’ йа̄н̇ре кахе, на̄хи йа̄н̇ра сама
Синонимы:
веда — Веды; бха̄гавата — «Шримад Бхагаватам»; упанишат — Упанишады; а̄гама — другие трансцендентные писания; пӯрн̣а — полная истина; йа̄н̇ре — о котором; кахе — говорят; на̄хи — нет; йа̄н̇ра — которому; сама — равного.
Перевод:
Личность Бога — это тот, кого Веды, «Бхагаватам», Упанишады и другие священные писания называют Абсолютным Целым. Ему нет равных.
Комментарий:
В Ведах есть бессчетное количество высказываний о личностном аспекте Абсолютной Истины. Приведем лишь некоторые из них.
1. Из «Рик-самхиты» (1.22.20):
тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш́йанти сӯрайах̣
дивӣва чакшур а̄татам
сада̄ паш́йанти сӯрайах̣
дивӣва чакшур а̄татам
«Вишну, Личность Бога, — это Абсолютная Истина, и полубоги всегда горят желанием созерцать Его лотосные стопы. Подобно богу Солнца, Он пронизывает все сущее лучами Своей энергии. Лишь несовершенному взору Он представляется безличным».
2. Из «Нараяна-атхарва-шира-упанишад» (1 – 2): на̄ра̄йан̣а̄д эва самутпадйанте на̄ра̄йа̄н̣а̄т правартанте на̄ра̄йан̣е пралӣйанте. …атха нитйо на̄ра̄йан̣ах. …на̄ра̄йан̣а эведам̇ сарвам̇ йад бхӯтам̇ йач ча бхавйам. …ш́уддхо дева эко на̄ра̄йан̣о на двитӣйо´сти каш́чит. «Из Нараяны все возникает, Нараяной поддерживается и в Нараяне находит свой конец. Значит, Нараяна вечен. Все, что существует ныне и возникнет в будущем, — суть Нараяна, чистейшее Божество. Есть только Нараяна, и нет ничего, помимо Него».
3. Из «Нараяна-упанишад» (1.4): йатах̣ прасӯта̄ джагатах̣ прасӯтӣ — «Нараяна — изначальный источник всех вселенных».
4. Из «Хаяширша-панчаратры»: парама̄тма̄ харир девах̣ — «Хари — это Верховный Господь».
5. Из «Шримад-Бхагаватам» (11.3.34 – 35):
на̄ра̄йан̣а̄бхидха̄насйа
брахман̣ах̣ парама̄тманах̣
ништ̣ха̄м архатха но вактум̇
йӯйам̇ хи брахма-виттама̄х̣
брахман̣ах̣ парама̄тманах̣
ништ̣ха̄м архатха но вактум̇
йӯйам̇ хи брахма-виттама̄х̣
«О лучший из брахманов, поведай нам о положении Нараяны, которого называют также Брахманом и Параматмой».
стхитй-удбхава-пралайа-хетур ахетур асйа
йат свапна-джа̄гара-сушуптишу сад бахиш́ ча
дехендрийа̄су-хр̣дайа̄ни чаранти йена
сан̃джӣвита̄ни тад авехи парам̇ нарендра
йат свапна-джа̄гара-сушуптишу сад бахиш́ ча
дехендрийа̄су-хр̣дайа̄ни чаранти йена
сан̃джӣвита̄ни тад авехи парам̇ нарендра
«О царь, познай того, кто не сотворен, но творит, хранит и разрушает вселенные. Он пребывает в трех состояниях сознания: в бодрствовании, дреме и глубоком сне, — а также за их пределами. Он вселяет жизнь в тело, чувства, дыхание и сердце, и потому они приходят в движение. Знай же, что Он — Всевышний».
Следующие материалы: