Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.118
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.118
Оригинал: চৈতন্য–মহিমা জানি এ সব সিদ্ধান্তে । চিত্ত দৃঢ় হঞা লাগে মহিমা–জ্ঞান হৈতে ॥ ১১৮ ॥
Транскрипция: чаитанйа-махима̄ джа̄ни э саба сиддха̄нте читта др̣д̣ха хан̃а̄ ла̄ге махима̄-джн̃а̄на хаите
Синонимы: чаитанйа-махима̄ — величие Господа Чайтаньи Махапрабху; джа̄ни — постигаю; э — в этих; саба — всех; сиддха̄нте — заключениях; читта — ум; др̣д̣ха — стойким; хан̃а̄ — становясь; ла̄ге — утверждается; махима̄-джн̃а̄на — знания величия; хаите — от.
Перевод: Изучая сиддханту, я постигаю славу Господа Чайтаньи. Лишь тот, кто осознал Его величие, способен развить сильную и стойкую привязанность к Нему.
Комментарий: Постичь величие Шри Чайтаньи Махапрабху можно, лишь обогатив себя знанием о Кришне, полученным на основе добросовестного изучения выводов, которые сделали ачарьи .
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.119
Оригинал: চৈতন্যপ্রভুর মহিমা কহিবার তরে । কৃষ্ণের মহিমা কহি করিয়া বিস্তারে ॥ ১১৯ ॥
Транскрипция: чаитанйа-прабхура махима̄ кахиба̄ра таре кр̣шн̣ера махима̄ кахи карийа̄ виста̄ре
Синонимы: чаитанйа-прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; махима̄ — славы; кахиба̄ра-таре — для описания; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; махима̄ — славу; кахи — рассказываю; карийа̄ — делая (это); виста̄ре — в подробностях.
Перевод: Только чтобы возвестить о славе Шри Чайтаньи Махапрабху, я попытался подробно описать величие Шри Кришны.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 2.120
Оригинал: চৈতন্য–গোসাঞির এই তত্ত্ব–নিরূপণ । স্বয়ং–ভগবান্ কৃষ্ণ ব্রজেন্দ্রনন্দন ॥ ১২০ ॥
Транскрипция: чаитанйа-госа̄н̃ира эи таттва-нирӯпан̣а свайам̇-бхагава̄н кр̣шн̣а враджендра-нандана
Синонимы: чаитанйа-госа̄н̃ира — Господа Чайтаньи Махапрабху; эи — этой; таттва — истины; нирӯпан̣а — заключение; свайам-бхагава̄н — Сам Господь, Верховная Личность Бога; кр̣шн̣а — Господь Кришна; враджендра-нандана — сын царя Враджа.
Перевод: Вывод таков: Господь Чайтанья — это Верховная Личность Бога, Кришна, сын царя Враджа.
>