16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.70

শ্ৰীধরের লৌহপাত্রে কৈল জলপান ।
সমস্ত ভক্তেরে দিল ইষ্ট বরদান ॥ ৭০ ॥
ш́рӣдхарера лауха-па̄тре каила джала-па̄на
самаста бхактере дила ишт̣а вара-да̄на
ш́рӣдхарера — Шридхары; лауха-па̄тре — из железного котелка; каила-джала-па̄на — выпил воды; самаста — всем; бхактере — преданным; дила — дал; ишт̣а — желаемые; вара-да̄на — благословения.

Перевод:

Однажды после киртана Господь Чайтанья Махапрабху зашел в дом Шридхары и попил воды из его помятого железного котелка. Так Он благословлял всех преданных, исполняя их заветные желания.

Комментарий:

После большой нагар-санкиртаны в знак протеста против действий местного мирового судьи, Чханда Кази, Кази стал преданным. Возвращаясь с санкиртаны, Шри Чайтанья Махапрабху в сопровождении Чханда Кази зашел в дом Шридхары. Все преданные расположились там на отдых и пили воду из видавшего виды железного котелка Шридхары. Господь пил эту воду, потому что котелок принадлежал преданному. После этого Чханд Кази вернулся домой. То место, где отдыхали преданные и Господь, находится к северо-востоку от Майяпура и носит название кӣртана-виш́ра̄ма-стха̄на (место отдыха группы киртана).
Следующие материалы:
হরিদাস ঠাকুরেরে করিল প্রসাদ ।
আচার্য–স্থানে মাতার খণ্ডাইল অপরাধ ॥ ৭১ ॥
харида̄са т̣ха̄курере карила праса̄да
а̄ча̄рйа-стха̄не ма̄та̄ра кхан̣д̣а̄ила апара̄дха
харида̄са-т̣ха̄курере — Харидасу Тхакуру; карила — даровал; праса̄да — благословение; а̄ча̄рйа-стха̄не — в доме Адвайты Ачарьи; ма̄та̄ра — Шачиматы; кхан̣д̣а̄ила — уничтожил; апара̄дха — оскорбление.

Перевод:

Сразу после этого случая Господь благословил Харидаса Тхакура и в доме Адвайты Ачарьи избавил Свою мать от нанесенного ею оскорбления.

Комментарий:

В день, когда Господь Чайтанья Махапрабху являл маха-пракашу, Он обнял Харидаса Тхакура и сообщил ему, что тот был воплощением самого Махараджи Прахлады. Когда Вишварупа принял санньясу, Шачимата думала, что его побудил к этому Адвайта Ачарья. Она обвинила в этом Адвайту Ачарью, чем нанесла оскорбление Его лотосным стопам. Позже Господь Чайтанья попросил Свою мать взять пыль с лотосных стоп Адвайты Ачарьи и тем самым искупить свою вайшнава-апарадху.
ভক্তগণে প্রভু নাম–মহিমা কহিল ।
শুনিয়া পড়ুয়া তাঁহা অর্থবাদ কৈল ॥ ৭২ ॥
бхакта-ган̣е прабху на̄ма-махима̄ кахила
ш́унийа̄ пад̣уйа̄ та̄ха̄н̇ артха-ва̄да каила
бхакта-ган̣е — преданным; прабху — Господь; на̄ма-махима̄ — величие святого имени; кахила — объяснил; ш́унийа̄ — слушая; пад̣уйа̄ — школяры; та̄ха̄н̇ — там; артха-ва̄да — толкование; каила — дали.

Перевод:

Однажды, после того как Господь рассказал преданным о величии святого имени, некоторые школяры стали по-своему толковать Его слова.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».