Текст 65
Оригинал:
মুকুন্দ–দত্তেরে কৈল দণ্ড–পরসাদ ।
খণ্ডিল তাহার চিত্তের সব অবসাদ ॥ ৬৫ ॥
খণ্ডিল তাহার চিত্তের সব অবসাদ ॥ ৬৫ ॥
Транскрипция:
мукунда-даттере каила дан̣д̣а-параса̄да
кхан̣д̣ила та̄ха̄ра читтера саба аваса̄да
кхан̣д̣ила та̄ха̄ра читтера саба аваса̄да
Синонимы:
мукунда — Мукунде Датте; каила — сделал; дан̣д̣а — наказания; параса̄да — благословение; кхан̣д̣ила — уничтожил; та̄ха̄ра — его; читтера — ума; саба — всю; аваса̄да — уныние.
Перевод:
Господь Шри Чайтанья Махапрабху благословил Мукунду Датту, определив ему наказание, и тем самым спас его от уныния.
Комментарий:
Однажды Шри Чайтанья Махапрабху запретил Мукунде Датте видеться с Ним, поскольку тот общался с имперсоналистами. Когда Господь Чайтанья являл Свою маха-пракашу, Он одного за другим призывал к Себе преданных и благословлял их, а Мукунда Датта стоял в это время за дверью. Преданные сообщили Господу о том, что Мукунда ждет на улице, но Господь ответил: «Я не скоро явлю Свою милость Мукунде Датте, потому что в кругу преданных он говорит о преданном служении, а потом ходит на собрания майявади и слушает их объяснения „Йога-вашиштха-рамаяны“, которая полна философии майявады. За это Я очень недоволен им». Когда Мукунде Датте, ждавшему во дворе, передали слова Господа, он очень обрадовался тому, что когда-нибудь Господь все-таки явит ему Свою милость, пусть сейчас Он недоволен им. И тогда Господь, убедившись в том, что Мукунда Датта больше не станет общаться с майявади, смягчился и тут же призвал его к Себе. Так Он спас его от общения с майявади и дал ему возможность общаться с чистыми преданными.
Следующие материалы: