Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.332
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.332
Оригинал: যে যেই অংশ কহে, শুনে সেই ধন্য । অচিরে মিলিবে তারে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ॥ ৩৩২ ॥
Транскрипция: йе йеи ам̇ш́а кахе, ш́уне сеи дханйа ачире милибе та̄ре ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
Синонимы: йе-йеи-ам̇ш́а — любую часть этого; кахе — кто описывает; ш́уне — слушает; сеи — тот человек; дханйа — великий; ачире — очень скоро; милибе — встретит; та̄ре — его; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Любой, кто возьмется пересказывать или слушать это повествование, очень скоро обретет беспричинную милость Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.333
Оригинал: শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য, অদ্বৈত, নিত্যানন্দ । শ্রীবাস–গদাধরাদি যত ভক্তবৃন্দ ॥ ৩৩৩ ॥
Транскрипция: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа, адваита, нитйа̄нанда ш́рӣва̄са-гада̄дхара̄ди йата бхакта-вр̣нда
Синонимы: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; адваита — Адвайта Ачарья Прабху; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; гада̄дхара-а̄ди — Гададхара и другие; йата — все; бхакта-вр̣нда — все преданные.
Перевод: [Здесь автор перечисляет имена Панча-таттвы:] Шри Кришна Чайтанья, Прабху Нитьянанда, Шри Адвайта, Гададхара, Шриваса и все преданные Господа Чайтаньи.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.334
Оригинал: যত যত ভক্তগণ বৈসে বৃন্দাবনে । নম্র হঞা শিরে ধরোঁ সবার চরণে ॥ ৩৩৪ ॥
Транскрипция: йата йата бхакта-ган̣а ваисе вр̣нда̄ване намра хан̃а̄ ш́ире дхарон̇ саба̄ра чаран̣е
Синонимы: йата-йата — всех без исключения; бхакта-ган̣а — преданных; ваисе — обитающих; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; намра-хан̃а̄ — смиренно; ш́ире — на голову; дхарон̇ — ставлю; саба̄ра — всех; чаран̣е — лотосные стопы.
Перевод: Я в почтении склоняюсь перед всеми обитателями Вриндавана и смиренно прошу их поставить мне на голову свои лотосные стопы.
>