Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.330
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.330
Оригинал: বৃন্দাবনদাস ইহা ‘চৈতন্যমঙ্গলে’ । বিস্তারি’ বর্ণিলা নিত্যানন্দ–আজ্ঞা–বলে ॥ ৩৩০ ॥
Транскрипция: вр̣нда̄вана-да̄са иха̄ ‘чаитанйа-ман̇гале’ виста̄ри’ варн̣ила̄ нитйа̄нанда-а̄джн̃а̄-бале
Синонимы: вр̣нда̄вана-да̄са — Тхакур Вриндаван дас; иха̄ — это; чаитанйа-ман̇гале — в книге под названием «Чайтанья-мангала»; виста̄ри’ — в подробностях; варн̣ила̄ — описал; нитйа̄нанда — Шри Нитьянанды Прабху; а̄джн̃а̄ — указанию; бале — по.
Перевод: По воле Шри Нитьянанды Прабху и благодаря дарованной Им силе Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал в «Чайтанья-мангале» все то, что я оставил без внимания.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.331
Оригинал: শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যলীলা—অদ্ভুত, অনন্ত । ব্রহ্মা–শিব–শেষ যাঁর নাহি পায় অন্ত ॥ ৩৩১ ॥
Транскрипция: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-лӣла̄ — адбхута, ананта брахма̄-ш́ива-ш́еша йа̄н̇ра на̄хи па̄йа анта
Синонимы: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-лӣла̄ — лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; адбхута — удивительные; ананта — безграничные; брахма̄ — Господь Брахма; ш́ива — Господь Шива; ш́еша — Господь Шеша-Нага; йа̄н̇ра — которых; на̄хи — не; па̄йа — достигает; анта — конца.
Перевод: Лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху удивительны и бесконечны. Даже Господь Брахма, Господь Шива и Шеша-Нага не могут исчерпать их.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.332
Оригинал: যে যেই অংশ কহে, শুনে সেই ধন্য । অচিরে মিলিবে তারে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ॥ ৩৩২ ॥
Транскрипция: йе йеи ам̇ш́а кахе, ш́уне сеи дханйа ачире милибе та̄ре ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
Синонимы: йе-йеи-ам̇ш́а — любую часть этого; кахе — кто описывает; ш́уне — слушает; сеи — тот человек; дханйа — великий; ачире — очень скоро; милибе — встретит; та̄ре — его; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Любой, кто возьмется пересказывать или слушать это повествование, очень скоро обретет беспричинную милость Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.
>