Текст 322
Оригинал:
নবমেতে ‘ভক্তিকল্পবৃক্ষের বর্ণন’ ।
শ্রীচৈতন্য–মালী কৈলা বৃক্ষ আরোপণ ॥ ৩২২ ॥
Транскрипция:
навамете ‘бхакти-калпа-вр̣кшера варн̣ана’
ш́рӣ-чаитанйа-ма̄лӣ каила̄ вр̣кша а̄ропан̣а
Синонимы:
навамете — в девятой главе; бхакти — исполняющего желания древа преданного служения; варн̣ана — описание; ш́рӣ — Шри Чайтанья Махапрабху в качестве садовника; каила̄ — совершил; вр̣кша — того дерева; а̄ропан̣а — посадку.
Перевод:
В девятой главе описано древо преданного служения. Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно посадил его в землю и стал садовником при нем.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 323
Оригинал:
দশমেতে মূল–স্কন্ধের ‘শাখাদি–গণন’ ।
সর্বশাখাগণের যৈছে ফল–বিতরণ ॥ ৩২৩ ॥
Транскрипция:
даш́амете мӯла-скандхера ‘ш́а̄кха̄ди-ган̣ана’
сарва-ш́а̄кха̄-ган̣ера йаичхе пхала-витаран̣а
Синонимы:
даш́амете — в десятой главе; мӯла — главного ствола; ш́а̄кха̄ — ветвей и других частей дерева; ган̣ана — перечисление; сарва — всех ветвей; йаичхе — каким образом; пхала — распространение плодов.
Перевод:
В десятой главе описаны ветви и ответвления от этих ветвей на главном стволе того древа, а также рассказывается о том, как раздаются его плоды.
Комментарий:
[]
Текст 324
Оригинал:
একাদশে ‘নিত্যানন্দশাখা–বিবরণ’ ।
দ্বাদশে ‘অদ্বৈতস্কন্ধ শাখার বর্ণন’ ॥ ৩২৪ ॥
Транскрипция:
эка̄даш́е ‘нитйа̄нанда-ш́а̄кха̄-виваран̣а’
два̄даш́е ‘адваита-скандха ш́а̄кха̄ра варн̣ана’
Синонимы:
эка̄даш́е — в одиннадцатой главе; нитйа̄нанда — ветвей Шри Нитьянанды Прабху; виваран̣а — описание; два̄даш́е — в двенадцатой главе; адваита — ствола Адвайты Ачарьи; ш́а̄кха̄ра — ветви; варн̣ана — описание.
Перевод:
В одиннадцатой главе описана ветвь по имени Шри Нитьянанда Прабху. В двенадцатой главе рассказано о ветви Адвайты Ачарьи.
Комментарий:
[]