Текст 315

তেঁহো ত’ চৈতন্য–কৃষ্ণ—শচীর নন্দন।
তৃতীয় পরিচ্ছেদে জন্মের ‘সামান্য’ কারণ ॥ ৩১৫ ॥
тен̇хо та’ чаитанйа-кр̣шн̣а — ш́ачӣра нандана
тр̣тӣйа париччхеде джанмера ‘са̄ма̄нйа’ ка̄ран̣а
тен̇хо — Он; та’ — же; чаитанйа — Кришна под именем Шри Чайтаньи; ш́ачӣра — сын Шачиматы; тр̣тӣйа — в третьей главе; джанмера — Его рождения; са̄ма̄нйа — обычная, внешняя; ка̄ран̣а — причина.

Перевод:

Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, который неотличен от Самого Кришны, предстал в образе сына Шачи. В третьей главе объясняется внешняя причина Его явления.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 316

তহিঁ মধ্যে প্রেমদান—‘বিশেষ’ কারণ ।
যুগধর্ম—কৃষ্ণনাম–প্রেম–প্রচারণ ॥ ৩১৬ ॥
тахин̇ мадхйе према-да̄на — ‘виш́еша’ ка̄ран̣а
йуга-дхарма — кр̣шн̣а-на̄ма-према-прача̄ран̣а
тахин̇ — в той главе; према — распространение любви к Богу; виш́еша — особая; ка̄ран̣а — причина; йуга — религия эпохи; кр̣шн̣а — святого имени Господа Кришны; према — любви к Богу; прача̄ран̣а — проповедь.

Перевод:

В частности, третья глава рассказывает о распространении любви к Богу. В ней также говорится о религии этого века, которая заключается в распространении святого имени Господа Кришны и проповеди любви к Нему.

Комментарий:

[]

Текст 317

চতুর্থে কহিলুঁ জন্মের ‘মূল’ প্রয়োজন ।
স্বমাধুর্য–প্রেমানন্দরস–আস্বাদন ॥ ৩১৭ ॥
чатуртхе кахилун̇ джанмера ‘мӯла’ прайоджана
сва-ма̄дхурйа-према̄нанда-раса-а̄сва̄дана
чатуртхе — в четвертой главе; кахилун̇ — описал; джанмера — Его рождения; мӯла — истинную; прайоджана — причину; сва — Своей сладости; према — экстатического блаженства любви; раса — рас; а̄сва̄дана — вкушение.

Перевод:

Четвертая глава повествует о главной причине Его появления, которая заключена в желании познать вкус любовного служения Самому Себе и также Свою собственную сладость.

Комментарий:

[]