Текст 294
Оригинал:
সেই ব্রজেশ্বর—ইহঁ জগন্নাথ পিতা ।
সেই ব্রজেশ্বরী—ইহঁ শচীদেবী মাতা ॥ ২৯৪ ॥
Транскрипция:
сеи враджеш́вара — ихан̇ джаганна̄тха пита̄
сеи враджеш́варӣ — ихан̇ ш́ачӣдевӣ ма̄та̄
Синонимы:
сеи — этот; враджеш́вара — царь Враджи; ихан̇ — сейчас; джаганна̄тха — Джаганнатха Мишра; пита̄ — отец Господа Чайтаньи Махапрабху; сеи — та; враджеш́варӣ — царица Враджи; ихан̇ — сейчас; ш́ачӣдевӣ — Шримати Шачидеви; ма̄та̄ — мать Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Махараджа Нанда, царь Враджабхуми, стал Джаганнатхой Мишрой, отцом Чайтаньи Махапрабху. А Яшодамайи, царица Враджабхуми, стала Шачидеви, матерью Господа Чайтаньи.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 295
Оригинал:
সেই নন্দসুত—ইহঁ চৈতন্য–গোসাঞি ।
সেই বলদেব— ইহঁ নিত্যানন্দ ভাই ॥ ২৯৫ ॥
Транскрипция:
сеи нанда-сута — ихан̇ чаитанйа-госа̄н̃и
сеи баладева — ихан̇ нитйа̄нанда бха̄и
Синонимы:
сеи — тот самый сын Махараджи Нанды; ихан̇ — сейчас; чаитанйа — Чайтанья Махапрабху; сеи — тот самый Баладева; ихан̇ — сейчас; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху, брат Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Сын Махараджи Нанды стал теперь Шри Чайтаньей Махапрабху, а Баларама, брат Кришны, стал Нитьянандой Прабху, братом Господа Чайтаньи.
Комментарий:
[]
Текст 296
Оригинал:
বাৎসল্য, দাস্য, সখ্য—তিন ভাবময় ।
সেই নিত্যানন্দ—কৃষ্ণচৈতন্য–সহায় ॥ ২৯৬ ॥
Транскрипция:
ва̄тсалйа, да̄сйа, сакхйа — тина бха̄вамайа
сеи нитйа̄нанда — кр̣шн̣а-чаитанйа-саха̄йа
Синонимы:
ва̄тсалйа — родительские отношения; да̄сйа — отношения служения; сакхйа — дружба; тина — три; бха̄ва — эмоциональных экстаза; сеи — в том; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; кр̣шн̣а — Господа Чайтаньи Махапрабху; саха̄йа — помощник.
Перевод:
Шри Нитьянанда Прабху всегда погружен в экстатические чувства старшего брата, слуги и друга Господа. Пребывая в этом настроении, Он всегда помогает Шри Чайтанье Махапрабху.
Комментарий:
[]