Текст 28
Оригинал:
কাটিলেহ তরু যেন কিছু না বোলয় ।
শুকাইয়া মরে, তবু জল না মাগয় ॥ ২৮ ॥
Транскрипция:
ка̄т̣илеха тару йена кичху на̄ болайа
ш́ука̄ийа̄ маре, табу джала на̄ ма̄гайа
Синонимы:
ка̄т̣илеха — даже срубаемое; тару — дерево; йена — как; кичху — что либо; на̄ — не; болайа — говорит; ш́ука̄ийа̄ — иссыхая; маре — умирает; табу — тем не менее; джала — воды; на̄ — не; ма̄гайа — просит.
Перевод:
«Даже если дерево рубят, оно не протестует, и, если оно высыхает и умирает, оно не просит воды».
Комментарий:
Развить терпение (тарор ива сахишн̣уна̄) очень трудно, но тот, кто искренне повторяет мантру Харе Кришна, естественным образом становится терпеливым. Человеку, который с помощью мантры Харе Кришна обрел духовное сознание, нет необходимости отдельно воспитывать в себе это качество, — все добродетели сами приходят к преданному благодаря тому, что он регулярно повторяет мантру Харе Кришна.
Следующие материалы:
Текст 29
Оригинал:
এইমত বৈষ্ণব কারে কিছু না মাগিব ।
অযাচিত–বৃত্তি, কিম্বা শাক–ফল খাইব ॥ ২৯ ॥
Транскрипция:
эи-мата ваишн̣ава ка̄ре кичху на̄ ма̄гиба
айа̄чита-вр̣тти, кимва̄ ш́а̄ка-пхала кха̄иба
Синонимы:
эи — таким образом; ваишн̣ава — преданный; ка̄ре — от кого либо; кичху — что либо; на̄ — не; ма̄гиба — попросит; айа̄чита — обеспечение себя без попрошайничества; кимва̄ — или; ш́а̄ка — овощи; пхала — фрукты; кха̄иба — будет есть.
Перевод:
«Поэтому и вайшнав ни у кого ничего не просит. Он принимает то, что приходит к нему само собой, без просьбы с его стороны. Если же ему ничего не дают, он должен довольствоваться теми овощами и фруктами, которые можно раздобыть повсюду».
Комментарий:
[]
Текст 30
Оригинал:
সদা নাম লইব, যথা–লাভেতে সন্তোষ ।
এইত আচার করে ভক্তিধর্ম–পোষ ॥ ৩০ ॥
Транскрипция:
сада̄ на̄ма ла-иба, йатха̄-ла̄бхете сантоша
эита а̄ча̄ра каре бхакти-дхарма-поша
Синонимы:
сада̄ — всегда; на̄ма — святое имя; ла — следует повторять; йатха̄ — что; ла̄бхете — получает; сантоша — удовлетворение; эита — этим; а̄ча̄ра — поведение; каре — совершает; бхакти — преданного служения; поша — поддержание.
Перевод:
«Следует взять себе за правило всегда повторять святое имя и довольствоваться тем, что приходит само, без особых хлопот. Такое поведение приличествует преданному и благоприятствует преданному служению».
Комментарий:
[]