Текст 272

এত বলি’ ভারতী গোসাঞি কাটোয়াতে গেলা ।
মহাপ্রভু তাহা যাই’ সন্ন্যাস করিলা ॥ ২৭২ ॥
эта бали’ бха̄ратӣ госа̄н̃и ка̄т̣ойа̄те гела̄
маха̄прабху та̄ха̄ йа̄и’ саннйа̄са карила̄
эта — сказав это; бха̄ратӣ — Кешава Бхарати; госа̄н̃и — духовный учитель; ка̄т̣ойа̄те — в Катву; гела̄ — отправился; маха̄прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄ — туда; йа̄и’ — придя; саннйа̄са — отреченние от мира; карила̄ — принял.

Перевод:

Сказав это, духовный наставник Кешава Бхарати вернулся в свою деревню Катву. Господь Чайтанья отправился вслед за ним и принял отречение от мира [санньясу].

Комментарий:

На исходе двадцать четвертого года Своей земной жизни, на исходе темной половины месяца Шри Чайтанья Махапрабху покинул Навадвипу и переплыл через Гангу в месте, которое с тех пор называется Нидаяра-гхат. Он прибыл в Кантака-нагар, или Катою (ныне Катва), где принял экаданда-санньясу по системе шанкаритов. Поскольку Кешава Бхарати принадлежал к секте Шанкары, он не мог дать Чайтанье Махапрабху посвящение в вайшнавскую санньясу и вручить Ему триданду.
Чандрашекхара Ачарья помогал проводить обряд посвящения Господа в санньяси. По просьбе Шри Чайтаньи Махапрабху на протяжении всего дня проводился киртан, а под вечер Господь обрил наголо голову. На следующий день Он стал санньяси, носящим один посох (экаданду). С того дня Его стали звать Шри Кришна Чайтанья. До этого Он носил имя Нимай Пандит. Став санньяси, Шри Чайтанья Махапрабху обошел весь Радхадеш (область Бенгалии, где не протекает Ганга). В течение некоторого времени Кешава Бхарати сопровождал Его.
Следующие материалы:

Текст 273

সঙ্গে নিত্যানন্দ, চন্দ্রশেখর আচার্য ।
মুকুন্দদত্ত,—এই তিন কৈল সর্ব কার্য ॥ ২৭৩ ৷৷
сан̇ге нитйа̄нанда, чандраш́екхара а̄ча̄рйа
мукунда-датта, — эи тина каила сарва ка̄рйа
сан̇ге — вместе с Ним; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; чандра — Чандрашекхара Ачарья; мукунда — Мукунда Датта; эи — эти трое; каила — совершили; сарва — все; ка̄рйа — необходимые действия.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху принимал санньясу, с Ним рядом были трое преданных, которые помогали Ему пройти обряд. Это были Нитьянанда Прабху, Чандрашекхара Ачарья и Мукунда Датта.

Комментарий:

[]

Текст 274

এই আদি–লীলার কৈল সূত্র গণন ।
বিস্তারি বর্ণিল ইহা দাস বৃন্দাবন ॥ ২৭৪ ॥
эи а̄ди-лӣла̄ра каила сӯтра ган̣ана
виста̄ри варн̣ила̄ иха̄ да̄са вр̣нда̄вана
эи — это; а̄ди — ади лилы (начального периода игр Господа Чайтаньи); каила — сделал; сӯтра — обзор; ган̣ана — перечисление; виста̄ри — подробно; варн̣ила̄ — описал; иха̄ — это; да̄са — Вриндаван дас Тхакур.

Перевод:

Итак, я бегло описал все события ади-лилы. Шрила Вриндаван дас Тхакур описал их более подробно [в своей «Чайтанья-бхагавате»].

Комментарий:

[]