Текст 267
Оригинал:
এসব পাষণ্ডীর তবে হইবে নিস্তার ।
আর কোন উপায় নাহি, এই যুক্তি সার ॥ ২৬৭ ॥
Транскрипция:
э-саба па̄шан̣д̣ӣра табе ха-ибе ниста̄ра
а̄ра кона упа̄йа на̄хи, эи йукти са̄ра
Синонимы:
э — всех таких; па̄шан̣д̣ӣра — демонов; табе — тогда; ха — будет; ниста̄ра — освобождение; а̄ра — альтернативного; кона — другого; упа̄йа — способа; на̄хи — нет; эи — это; йукти — по логике; са̄ра — вывод.
Перевод:
«Это может спасти всех негодяев и грешников в мире. Другого пути не существует. В этом — единственное решение проблемы».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 268
Оригинал:
এই দৃঢ় যুক্তি করি’ প্রভু আছে ঘরে ।
কেশব ভারতী আইলা নদীয়া–নগরে ॥ ২৬৮ ॥
Транскрипция:
эи др̣д̣ха йукти кари’ прабху а̄чхе гхаре
кеш́ава бха̄ратӣ а̄ила̄ надӣйа̄-нагаре
Синонимы:
эи — это; др̣д̣ха — твердое; йукти — решение; кари’ — приняв; прабху — Господь; а̄чхе — был; гхаре — дома; кеш́ава — Кешава Бхарати; а̄ила̄ — пришел; надӣйа̄ — в город Надию.
Перевод:
Придя к этому заключению, Господь еще некоторое время продолжал жить дома. Тем временем в город Надию пришел Кешава Бхарати.
Комментарий:
[]
Текст 269
Оригинал:
প্রভু তাঁরে নমস্করি’ কৈল নিমন্ত্রণ ।
ভিক্ষা করাইয়া তাঁরে কৈল নিবেদন ॥ ২৬৯ ॥
Транскрипция:
прабху та̄н̇ре намаскари’ каила нимантран̣а
бхикша̄ кара̄ийа̄ та̄н̇ре каила ниведана
Синонимы:
прабху — Господь; та̄н̇ре — ему; намаскари’ — выразив почтение; каила — сделал; нимантран̣а — приглашение; бхикша̄ — пожертвование; кара̄ийа̄ — дав; та̄н̇ре — к нему; каила — обратился; ниведана — с мольбой.
Перевод:
Господь встретил его почтительными поклонами и пригласил в дом. Накормив его, Господь обратился к нему с просьбой.
Комментарий:
В ведическом обществе существовал обычай: когда в деревню или город приходил неизвестный санньяси, кто-то должен был пригласить его к себе домой на прасад. Как правило, санньяси принимают прасад в доме брахманов, поскольку брахманы поклоняются шиле Господа Нараяны (шалаграма-шиле), и потому в их доме всегда есть прасад, который могут вкусить санньяси. Кешава Бхарати принял приглашение Шри Чайтаньи Махапрабху. Это дало Господу хорошую возможность рассказать ему о Своем желании принять санньясу от него.