Текст 247
Оригинал:
একদিন গোপীভাবে গৃহেতে বসিয়া ।
‘গোপী’ ‘গোপী’ নাম লয় বিষণ্ণ হঞা ॥ ২৪৭ ॥
Транскрипция:
эка-дина гопӣ-бха̄ве гр̣хете васийа̄
‘гопӣ’ ‘гопӣ’ на̄ма лайа вишан̣н̣а хан̃а̄
Синонимы:
эка — однажды; гопӣ — в экстазе гопи; гр̣хете — дома; васийа̄ — сидя; на̄ма — имена; лайа — повторяет; вишан̣н̣а — грустным; хан̃а̄ — будучи.
Перевод:
Однажды Господь, сидя у Себя дома, находился в настроении гопи. Страдая от разлуки, Он взывал: «Гопи! Гопи!»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 248
Оригинал:
এক পড়ুয়া আইল প্রভুকে দেখিতে ।
‘গোপী’ ‘গোপী’ নাম শুনি’ লাগিল বলিতে ॥ ২৪৮ ॥
Транскрипция:
эка пад̣уйа̄ а̄ила прабхуке декхите
‘гопӣ’ ‘гопӣ’ на̄ма ш́уни’ ла̄гила балите
Синонимы:
эка — один студент; а̄ила — пришел туда; прабхуке — Господа; декхите — повидать; гопӣ — гопи, гопи; на̄ма — имена; ш́уни’ — услышав; ла̄гила — стал; балите — говорить.
Перевод:
Один школяр, который пришел повидать Господа, был удивлен тем, что Господь повторяет: «Гопи! Гопи!» Он обратился к Господу с такими словами.
Комментарий:
[]
Текст 249
Оригинал:
কৃষ্ণনাম না লও কেনে, কৃষ্ণনাম—ধন্য ।
‘গোপী’ ‘গোপী’ বলিলে বা কিবা হয় পুণ্য ॥ ২৪৯ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а-на̄ма на̄ лао кене, кр̣шн̣а-на̄ма — дханйа
‘гопӣ’ ‘гопӣ’ балиле ва̄ киба̄ хайа пун̣йа
Синонимы:
кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; на̄ — не; лао — произносишь; кене — почему; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; дханйа — великое; гопӣ — слова гопи, гопи; балиле — говоря; ва̄ — ли; киба̄ — какая; хайа — есть; пун̣йа — благочестивая заслуга.
Перевод:
«Почему ты без конца твердишь: „Гопи, гопи“, — вместо того чтобы повторять великое имя Господа Кришны? Какое благо Ты получишь от этого?»
Комментарий:
Писания гласят: ваишн̣авера крийа̄-мудра̄ виджн̃еха на̄ буджхайа — никто не способен понять смысл поступков чистого преданного. Ученики Чайтаньи Махапрабху и другие новички в духовной жизни не могли понять, почему Шри Чайтанья Махапрабху повторял слово гопи; более того, этот школяр не должен был спрашивать Господа о смысле повторения этого слова. Этот школяр-неофит был убежден в том, что повторение святого имени Кришны приносит человеку благочестивые заслуги, но такое понимание тоже оскорбительно. Дхарма-врата-тйа̄га-хута̄ди-сарва-ш́убха-крийа̄-са̄мйам апи прама̄дах̣: повторять святое имя Кришны для обретения благочестия также является оскорблением. Об этом студент даже не подозревал. По простоте своей он задал Господу невежественный вопрос: «Какое благочестие можно обрести, повторяя слово гопи?» Ему было невдомек, что благочестие не имело к этому никакого отношения. Повторение святого имени Кришны и святого имени гопи происходит на трансцендентном уровне любовных отношений. Поскольку ученик этот ничего не знал о трансцендентной деятельности, его вопрос прозвучал дерзко. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху внешне разгневался, отреагировав на него следующим образом.