16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.174

তুমি কাজী,—হিন্দু–ধর্ম–বিরোধে অধিকারী ।
এবে যে না কর মানা বুঝিতে না পারি ॥ ১৭৪ ॥
туми ка̄джӣ, — хинду-дхарма-виродхе адхика̄рӣ
эбе йе на̄ кара ма̄на̄ буджхите на̄ па̄ри
туми — ты; ка̄джӣ — судья; хинду-дхарма — следование заветам индусской религии; виродхе — запретить; адхика̄рӣ — вправе; эбе — сейчас; йе — то; на̄-кара-ма̄на̄ — не запрещаешь; буджхите — понять; на̄-па̄ри — не могу.

Перевод:

«Ты ведь мусульманский правитель, и у тебя есть право пресекать любые обряды индусов. Так почему ты не сделаешь это сейчас? Я не могу понять причину».
Следующие материалы:
কাজী বলে,—সভে তোমায় বলে ‘গৌরহরি’ ।
সেই নামে আমি তোমায় সম্বোধন করি ॥ ১৭৫ ॥
ка̄джӣ бале — сабхе тома̄йа бале ‘гаурахари’
сеи на̄ме а̄ми тома̄йа самбодхана кари
ка̄джӣ-бале — Кази сказал; сабхе — все; тома̄йа — Тебя; бале — зовут; гаурахари — по имени Гаурахари; сеи-на̄ме — по этому имени; а̄ми — я; тома̄йа — Тебя; самбодхана-кари — называю.

Перевод:

Кази ответил: «Все называют Тебя Гаурахари. Позволь и мне обращаться к Тебе так же».
শুন, গৌরহরি, এই প্রশ্নের কারণ ।
নিভৃত হও যদি, তবে করি নিবেদন ॥ ১৭৬ ॥
ш́уна, гаурахари, эи праш́нера ка̄ран̣а
нибхр̣та хао йади, табе кари ниведана
ш́уна — послушай; гаурахари — о Гаурахари; эи-праш́нера — на этот вопрос; ка̄ран̣а — ответа; нибхр̣та — в уединенном месте; хао — будешь; йади — если; табе — тогда; кари — сделаю; ниведана — изложение.

Перевод:

«Послушай меня, о Гаурахари! Если мы останемся наедине, я объясню Тебе причину».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».