Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.137
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.137
Оригинал: পাছে সম্প্রদায়ে নৃত্য করে গৌরচন্দ্র । তাঁর সঙ্গে নাচি’ বুলে প্রভু নিত্যানন্দ ॥ ১৩৭ ॥
Транскрипция: па̄чхе сампрада̄йе нр̣тйа каре гаурачандра та̄н̇ра сан̇ге на̄чи’ буле прабху нитйа̄нанда
Синонимы: па̄чхе — в замыкающей; сампрада̄йе — группе; нр̣тйа — танец; каре — совершает; гаурачандра — Господь Гауранга; та̄н̇ра — с Ним; сан̇ге — вместе; на̄чи’ — танцует; буле — движется; прабху — Господь; нитйа̄нанда — Нитьянанда.
Перевод: Замыкала шествие группа киртана, в которой танцевал Сам Господь Гаурасундара, и Шри Нитьянанда Прабху танцевал вместе с Ним.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.138
Оригинал: বৃন্দাবনদাস ইহা ‘চৈতন্যমঙ্গলে’ । বিতারি’ বর্ণিয়াছেন, প্রভু–কৃপাবলে ॥ ১৩৮ ॥
Транскрипция: вр̣нда̄вана-да̄са иха̄ ‘чаитанйа-ман̇гале’ виста̄ри’ варн̣ийа̄чхена, прабху-кр̣па̄-бале
Синонимы: вр̣нда̄вана-да̄са — Вриндаван дас Тхакур; иха̄ — это; чаитанйа-ман̇гале — в книге под названием «Чайтанья-мангала»; виста̄ри’ — подробно; варн̣ийа̄чхена — описал; прабху — Господа; кр̣па̄-бале — силой милости.
Перевод: По милости Господа Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал все это в «Чайтанья-мангале» [в настоящее время известной под названием «Чайтанья-бхагавата»].
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.139
Оригинал: এই মত কীর্তন করি’ নগরে ভ্রমিলা । ভ্রমিতে ভ্রমিতে সভে কাজীদ্বারে গেলা ॥ ১৩৯ ॥
Транскрипция: эи мата кӣртана кари’ нагаре бхрамила̄ бхрамите бхрамите сабхе ка̄джӣ-два̄ре гела̄
Синонимы: эи-мата — таким образом; кӣртана — совместное пение; кари’ — совершая; нагаре — город; бхрамила̄ — обошли; бхрамите-бхрамите — обходя; сабхе — все; ка̄джӣ-два̄ре — к дверям дома Кази; гела̄ — пришли.
Перевод: С киртаном они обошли весь город и наконец пришли к дверям дома Кази.
>