Текст 13

প্রথমে যড়্‌ভুজ তাঁরে দেখাইল ঈশ্বর ।
শঙ্খচক্রগদাপদ্ম–শার্ঙ্গবেণুধর ॥ ১৩ ॥
пратхаме шад̣-бхуджа та̄н̇ре декха̄ила ӣш́вара
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падма-ш́а̄рн̇га-вен̣у-дхара
пратхаме — в первую очередь; шат̣ — шестирукий образ; та̄н̇ре — Ему; декха̄ила — явил; ӣш́вара — Господь; ш́ан̇кха — раковину; чакра — диск; гада̄ — булаву; падма — лотос; ш́а̄рн̇га — лук; вен̣у — флейту; дхара — держащий.

Перевод:

Однажды Господь Чайтанья Махапрабху явил Господу Нитьянанде Прабху Свою шестирукую форму, держащую в руках раковину, диск, булаву, лотос, лук и флейту.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 14

তবে চতুর্ভুজ হৈলা, তিন অঙ্গ বক্র ।
দুই হস্তে বেণু বাজায়, দুয়ে শঙ্খ–চক্র ॥ ১৪ ॥
табе чатур-бхуджа хаила̄, тина ан̇га вакра
дуи хасте вен̣у ба̄джа̄йа, дуйе ш́ан̇кха-чакра
табе — затем; чатух̣ — четырехруким; хаила̄ — стал; тина — в трех местах; ан̇га — тело; вакра — изогнутое; дуи — в двух руках; вен̣у — играя на флейте; дуйе — в двух руках; ш́ан̇кха — раковина и диск.

Перевод:

Затем Господь явил Ему четырехрукий образ. Тело Его было изогнуто в трех местах. Двумя руками Он играл на флейте, а в двух других держал раковину и диск.

Комментарий:

[]

Текст 15

তবে ত’ দ্বিভুজ কেবল বংশীবদন ।
শ্যাম–অঙ্গ পীতবস্ত্র ব্রজেন্দ্রনন্দন ॥ ১৫ ॥
табе та’ дви-бхуджа кевала вам̇ш́ӣ-вадана
ш́йа̄ма-ан̇га пӣта-вастра враджендра-нандана
табе — затем; та’ — поистине; дви — двурукий; кевала — одна лишь; вам̇ш́ӣ — флейта; вадана — у уст; ш́йа̄ма — темно синее; ан̇га — тело; пӣта — желтые одеяния; враджендра — сын Махараджи Нанды.

Перевод:

И в самом конце Господь явил Нитьянанде Прабху Свой двурукий образ: образ Кришны, сына Махараджи Нанды. Он был облачен в желтые одежды, играл на флейте, и Его тело было темно-синего цвета.

Комментарий:

Подробное описание всех этих событий содержится в «Шри Чайтанья-мангале».