Текст 12

তবে নিত্যানন্দ–স্বরূপের আগমন ।
প্রভুকে মিলিয়া পাইল ষড়্‌ভুজ–দর্শন ॥ ১২ ॥
табе нитйа̄нанда-сварӯпера а̄гамана
прабхуке милийа̄ па̄ила шад̣-бхуджа-дарш́ана
табе — после этого; нитйа̄нанда — Верховного Господа Нитьянанды; а̄гамана — явление; прабхуке — Господь Чайтанья Махапрабху; милийа̄ — встреча; па̄ила — обрел; шат̣ — видение шестирукого образа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

После этой церемонии в доме Шривасы Тхакура в Навадвипе появился Нитьянанда Прабху, и, когда Он предстал перед Господом Чайтаньей, Господь явил Ему Свой шестирукий образ.

Комментарий:

Шадбхуджа — шестирукий образ Господа Гаурасундары сочетает в Себе черты трех воплощений. Лук в одной руке и стрела в другой символизируют воплощение Шри Рамачандры; посох и флейта, какие обычно бывают у пастушков, символизируют образ Господа Кришны, а санньяса-данда и камандалу (сосуд для воды) символизируют Господа Чайтанью.
Шри Нитьянанда Прабху родился в деревне Экачакра, что находится в округе Бирбхум, в семье Падмавати и Хадая Пандита. Его детские игры в точности подобны играм Баларамы. Однажды, когда Нитьянанда Прабху уже подрос, в дом Хадая Пандита пришел некий санньяси и попросил у пандита его сына себе в помощники-брахмачари. Хадай Пандит согласился на это, хотя разлука с сыном была столь мучительна для него, что он не выдержал ее и вскоре умер. Вместе с санньяси Нитьянанда Прабху обошел многие места паломничества. В течение долгого времени Он жил вместе с ним в Матхуре, и именно тогда до Него дошли вести о лилах Господа Чайтаньи Махапрабху в Навадвипе. Тогда Нитьянанда Прабху отправился в Бенгалию, чтобы встретиться там с Господом. Придя в Навадвипу, Господь Нитьянанда остановился в доме Нанданы Ачарьи. Зная об этом, Господь Чайтанья послал за Ним Своих преданных — так состоялась встреча Шри Чайтаньи Махапрабху и Нитьянанды Прабху.
Следующие материалы:

Текст 13

প্রথমে যড়্‌ভুজ তাঁরে দেখাইল ঈশ্বর ।
শঙ্খচক্রগদাপদ্ম–শার্ঙ্গবেণুধর ॥ ১৩ ॥
пратхаме шад̣-бхуджа та̄н̇ре декха̄ила ӣш́вара
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падма-ш́а̄рн̇га-вен̣у-дхара
пратхаме — в первую очередь; шат̣ — шестирукий образ; та̄н̇ре — Ему; декха̄ила — явил; ӣш́вара — Господь; ш́ан̇кха — раковину; чакра — диск; гада̄ — булаву; падма — лотос; ш́а̄рн̇га — лук; вен̣у — флейту; дхара — держащий.

Перевод:

Однажды Господь Чайтанья Махапрабху явил Господу Нитьянанде Прабху Свою шестирукую форму, держащую в руках раковину, диск, булаву, лотос, лук и флейту.

Комментарий:

[]

Текст 14

তবে চতুর্ভুজ হৈলা, তিন অঙ্গ বক্র ।
দুই হস্তে বেণু বাজায়, দুয়ে শঙ্খ–চক্র ॥ ১৪ ॥
табе чатур-бхуджа хаила̄, тина ан̇га вакра
дуи хасте вен̣у ба̄джа̄йа, дуйе ш́ан̇кха-чакра
табе — затем; чатух̣ — четырехруким; хаила̄ — стал; тина — в трех местах; ан̇га — тело; вакра — изогнутое; дуи — в двух руках; вен̣у — играя на флейте; дуйе — в двух руках; ш́ан̇кха — раковина и диск.

Перевод:

Затем Господь явил Ему четырехрукий образ. Тело Его было изогнуто в трех местах. Двумя руками Он играл на флейте, а в двух других держал раковину и диск.

Комментарий:

[]