16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.119

বনমালী আচার্য দেখে সোনার লাঙ্গল ।
সবে মিলি’ নৃত্য করে আবেশে বিহ্বল ॥ ১১৯ ॥
ванама̄лӣ а̄ча̄рйа декхе сон̣а̄ра ла̄н̇гала
сабе мили’ нр̣тйа каре а̄веш́е вихвала
ванама̄лӣ-а̄ча̄рйа — Ванамали Ачарья; декхе — видит; сон̣а̄ра — золотой; ла̄н̇гала — плуг; сабе — все; мили’ — вместе; нр̣тйа — танец; каре — совершают; а̄веш́е — экстазом; вихвала — охваченные.

Перевод:

Ванамали Ачарья увидел в руках Баларамы золотой плуг, а все преданные стали танцевать, охваченные экстазом.
Следующие материалы:
এইমত নৃত্য হইল চারি প্রহর ।
সন্ধ্যায় গঙ্গাস্নান করি’ সবে গেলা ঘর ॥ ১২০ ॥
эи-мата нр̣тйа ха-ила ча̄ри прахара
сандхйа̄йа ган̇га̄-сна̄на кари’ сабе гела̄ гхара
эи-мата — таким образом; нр̣тйа — танец; ха-ила — проходил; ча̄ри — четыре; прахара — отрезка времени по три часа; сандхйа̄йа — вечером; ган̇га̄-сна̄на — омовение в Ганге; кари’ — приняв; сабе — все; гела̄ — вернулись; гхара — домой.

Перевод:

Они танцевали так без остановки в течение двенадцати часов, а вечером все совершили омовение в Ганге и разошлись по домам.
নগরিয়া লোকে প্রভু যবে আজ্ঞা দিলা ।
ঘরে ঘরে সংকীর্তন করিতে লাগিলা ॥ ১২১ ॥
нагарийа̄ локе прабху йабе а̄джн̃а̄ дила̄
гхаре гхаре сан̇кӣртана карите ла̄гила̄
нагарийа̄ — горожане; локе — все люди; прабху — Господь; йабе — когда; а̄джн̃а̄ — указание; дила̄ — дал; гхаре-гхаре — в каждом доме; сан̇кӣртана — пение мантры Харе Кришна; карите — совершать; ла̄гила̄ — стали.

Перевод:

Господь повелел всем жителям Навадвипы петь мантру Харе Кришна, и в каждом доме стали каждый день проводить санкиртану.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».