16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 16.90

যে ব্যাখ্যা করিল, সে মনুষ্যের নহে শক্তি ।
নিমাঞি–মুখে রহি’ বলে আপনে সরস্বতী ॥ ৯০ ॥
йе вйа̄кхйа̄ карила, се манушйера нахе ш́акти
нима̄н̃и-мукхе рахи’ бале а̄пане сарасватӣ
йе-вйа̄кхйа̄ — какое объяснение; карила — Он сделал; се — то; манушйера — человеческих; нахе — не; ш́акти — в силах; нима̄н̃и-мукхе — на устах этого юноши Нимая; рахи’ — находясь; бале — говорит; а̄пане — лично; сарасватӣ — Сарасвати.

Перевод:

«Никому из людей не под силу дать такое поразительное объяснение, какое дал этот юноша. Не иначе как сама Сарасвати говорила Его устами».
Следующие материалы:
এত ভাবি’ কহে,—শুন, নিমাঞি পণ্ডিত ।
তব ব্যাখ্যা শুনি’ আমি হইলাঙ বিস্মিত ॥ ৯১ ॥
эта бха̄ви’ кахе — ш́уна, нима̄н̃и пан̣д̣ита
тава вйа̄кхйа̄ ш́уни’ а̄ми ха-ила̄н̇ висмита
эта-бха̄ви’ — думая так; кахе — пандит говорит; ш́уна — послушай; нима̄н̃и-пан̣д̣ита — о Нимай Пандит; тава — Твое; вйа̄кхйа̄ — объяснение; ш́уни’ — слушая; а̄ми — я; ха-ила̄н̇ — стал; висмита — удивленным.

Перевод:

Подумав так, пандит сказал: «Послушай, дорогой Нимай Пандит. Выслушав Твое объяснение, я был поражен».
অলঙ্কার নাহি পড়, নাহি শাস্ত্রাভ্যাস ।
কেমনে এ সব অর্থ করিলে প্রকাশ ॥ ৯২ ॥
алан̇ка̄ра на̄хи пад̣а, на̄хи ш́а̄стра̄бхйа̄са
кемане э саба артха кариле прака̄ш́а
алан̇ка̄ра — стилистику; на̄хи-пад̣а — не изучал; на̄хи — нет; ш́а̄стра-абхйа̄са — практики обсуждения шастр; э-саба — всех этих; артха — объяснений; кариле — Ты сделал; прака̄ш́а — проявление.

Перевод:

«Да и как мне не удивиться, когда Ты не изучал поэтику и еще не успел глубоко изучить шастры? Как же Ты смог разобраться во всех этих тонкостях?»
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».