Текст 80

‘ইঁহা বিষ্ণুপাদপদ্মে গঙ্গার উৎপত্তি’ ।
বিরোধালঙ্কার ইহা মহা–চমৎকৃতি ॥ ৮০ ॥
‘иха̄н̇ вишн̣у-па̄да-падме ган̇га̄ра утпатти’
виродха̄лан̇ка̄ра иха̄ маха̄-чаматкр̣ти
иха̄н̇ — в этой связи; вишн̣у — от лотосных стоп Господа Вишну; ган̇га̄ра — матери Ганги; утпатти — начало; виродха — противоречие; алан̇ка̄ра — стилистический прием; иха̄ — это; маха̄ — весьма; чаматкр̣ти — замечательный.

Перевод:

«Но мать-Ганга начинается от лотосных стоп Господа. Поэтому, хотя слова о том, что река рождается из лотоса, и кажутся противоречивыми, если усмотреть в них связь с Господом Вишну, станет видна поразительная красота этой фигуры речи».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 81

ঈশ্বর–অচিন্ত্যশক্ত্যে গঙ্গার প্রকাশ ।
ইহাতে বিরোধ নাহি, বিরোধ–আভাস ॥ ৮১ ॥
ӣш́вара-ачинтйа-ш́актйе ган̇га̄ра прака̄ш́а
иха̄те виродха на̄хи, виродха-а̄бха̄са
ӣш́вара — благодаря непостижимой энергии Верховного Господа; ган̇га̄ра — Ганги; прака̄ш́а — проявление; иха̄те — в этом; виродха — нет противоречия; виродха — кажущееся противоречие.

Перевод:

«Хотя это и может показаться противоречивым, на самом деле в том, что Ганга появилась таким образом, нет никакого противоречия: это возможно благодаря непостижимой энергии Господа».

Комментарий:

Главная отличительная черта всей вайшнавской философии состоит в том, что она признает существование непостижимой энергии Господа Вишну. То, что может показаться противоречивым с материальной точки зрения, становится понятным в приложении к Верховному Господу, поскольку посредством Своих непостижимых энергий Он способен творить невозможное. Современная наука зашла в тупик. Она не может объяснить, как атмосфера могла сформироваться из такого неимоверного количества химических веществ. Ученые объясняют, что вода представляет собой соединение водорода и кислорода, но, когда их спрашивают, откуда появилось столько кислорода и водорода, образовавших целые моря и океаны, они не могут ответить, потому что они атеисты и ни за что не хотят согласиться, что в основе всего лежит жизнь. Они исходят из того, что жизнь происходит из материи.
Откуда же все-таки возникли все химические соединения? Их произвела на свет непостижимая энергия Верховной Личности Бога. Живые существа тоже являются частичками Верховного Господа, и их тела тоже производят химические соединения. Например, лимонное дерево — это живое существо, которое производит множество лимонов, и в каждом из них содержится большое количество лимонной кислоты. Если даже ничтожное живое существо, которое является всего лишь крошечной частицей Верховного Господа, может порождать химические соединения в таком количестве, то какая энергия должна быть заключена в теле Верховной Личности Бога?
Ученые не могут вразумительно объяснить, откуда появились химические соединения, из которых состоит этот мир, однако это совсем несложно объяснить, если признать существование непостижимой энергии Верховного Господа. Этому аргументу нечего противопоставить. Если даже у живого существа, которое является лишь подобием Верховной Личности, есть энергии, то можно представить, каковы энергии Самого Верховного Господа. В Ведах говорится: нитйо нитйа̄на̄м̇ четанаш́ четана̄на̄м — «Он — верховный вечный среди всех вечных и верховное существо среди всех существ» (Катха-упанишад, 2.2.13).
К несчастью, атеистическая наука не признает тот факт, что материя происходит из жизни. Ученые держатся за свою нелогичную и глупую теорию о происхождении жизни из материи, хотя это абсолютно невозможно. Они не могут доказать на опытах в своих лабораториях, что материя порождает жизнь, — вместе с тем можно не задумываясь привести тысячи примеров того, как жизнь порождает материю. Поэтому в «Шри Чайтанья-чаритамрите» Кришнадас Кавираджа Госвами пишет, что достаточно признавать существование непостижимой энергии Верховной Личности Бога, чтобы опровергнуть любые доводы великих философов и ученых, не верящих в могущество Господа. Эта идея выражена в следующем санскритском стихе.

Текст 82

অম্বুজমম্বুনি জাতং ক্বচিদপি ন জাতমম্বুজাদম্বু ।
মুরভিদি তদ্বিপরীতং পাদম্ভোজান্মহানদী জাতা ॥ ৮২ ॥
амбуджам амбӯни джа̄там̇ квачид
апи на джа̄там амбуджа̄д амбу
мура-бхиди тад-випарӣтам̇
па̄да̄мбходжа̄н маха̄-надӣ джа̄та̄
амбуджам — лотос; амбӯни — из воды; джа̄там — растет; квачит — когда бы то ни было; апи — поистине; на — не; джа̄там — проистекает; амбуджа̄т — из лотоса; амбу — вода; мура — в Кришне, убийце Мурасуры; тат — наоборот; па̄да — из лотоса Его стоп; маха̄ — великая река; джа̄та̄ — появилась.

Перевод:

«Всем известно, что лотос появляется из воды, а вода никогда не появляется из лотоса. Однако такие противоречия удивительным образом присутствуют в Кришне: великая река Ганга проистекает из лотоса Его стоп».

Комментарий:

[]