16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 16.14

স্বপ্ন দেখি’ মিশ্র আসি’ প্রভুর চরণে ।
স্বপ্নের বৃত্তান্ত সব কৈল নিবেদনে ॥ ১৪ ॥
свапна декхи’ миш́ра а̄си’ прабхура чаран̣е
свапнера вр̣тта̄нта саба каила ниведане
свапна-декхи’ — увидев сон; миш́ра — Тапана Мишра; а̄си’ — придя; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — под сень лотосных стоп; свапнера — сна; вр̣тта̄нта — подробностей; саба — всех; каила — сделал; ниведане — изложение.

Перевод:

Увидев этот сон, Тапана Мишра отправился к Господу Чайтанье и, припав к Его лотосным стопам, рассказал Ему о своем сне.
Следующие материалы:
প্রভু তুষ্ট হঞা সাধ্য–সাধন কহিল ।
নাম–সংকীর্তন কর,—উপদেশ কৈল ॥ ১৫ ॥
прабху тушт̣а хан̃а̄ са̄дхйа-са̄дхана кахила
на̄ма-сан̇кӣртана кара, — упадеш́а каила
прабху — Господь; тушт̣а — довольным; хан̃а̄ — став; са̄дхйа-са̄дхана — цель и средство достижения; кахила — описал; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение мантры Харе Кришна; кара — практикуй; упадеш́а-каила — дал ему наставление.

Перевод:

Довольный им, Господь поведал Тапане Мишре, в чем заключается цель жизни и как ее достичь. Он сказал ему, что главным средством достижения успеха является повторение святого имени Господа [маха-мантры Харе Кришна].

Комментарий:

Движение сознания Кришны основано именно на этом наставлении Господа Чайтаньи Махапрабху — наставлении о том, что необходимо регулярно повторять маха-мантру Харе Кришна так, как это предписывают шастры. Я прошу своих западных учеников ежедневно повторять всего шестнадцать кругов мантры на четках, но иногда мы видим, что они не в состоянии повторять даже эти шестнадцать кругов, а вместо этого увлекаются чтением разного рода книг по аскетической практике или вводят свои собственные методы поклонения, распыляя свое внимание на множество посторонних предметов. Религия Шри Чайтаньи Махапрабху основана на повторении мантры Харе Кришна. Прежде всего Господь Чайтанья попросил Тапану Мишру сосредоточиться на повторении святого имени. И мы, члены Движения сознания Кришны, должны строго следовать этому наставлению Чайтаньи Махапрабху.
তাঁর ইচ্ছা,—প্রভুসঙ্গে নবদ্বীপে বসি ।
প্রভু আজ্ঞা দিল,—তুমি যাও বারাণসী ॥ ১৬ ॥
та̄н̇ра иччха̄, — прабху-сан̇ге навадвӣпе васи
прабху а̄джн̃а̄ дила, — туми йа̄о ва̄ра̄н̣асӣ
та̄н̇ра-иччха̄ — его желание; прабху-сан̇ге — с Господом; навадвӣпе — в Навадвипе; васи — жить; прабху-а̄джн̃а̄-дила — но Господь наказал ему; туми — ты; йа̄о — ступай; ва̄ра̄н̣асӣ — в Варанаси.

Перевод:

Тапана Мишра хотел жить вместе с Господом в Навадвипе, но Господь велел ему поселиться в Бенаресе [Варанаси].
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».