Текст 12

স্বপ্নে এক বিপ্র কহে,—শুনহ তপন ।
নিমাঞিপণ্ডিত পাশে করহ গমন ॥ ১২ ॥
свапне эка випра кахе, — ш́унаха тапана
нима̄н̃и-пан̣д̣ита па̄ш́е караха гамана
свапне — во сне; эка — один; випра — брахман; кахе — говорит; ш́унаха — послушай; тапана — Тапана Мишра; нима̄н̃и — к Нимаю Пандиту; караха — отправляйся.

Перевод:

Однажды к запутавшемуся Тапане Мишре во сне явился брахман и велел ему отправляться к Нимаю Пандиту [Чайтанье Махапрабху].

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

তেঁহো তোমার সাধ্য–সাধন করিবে নিশ্চয় ।
সাক্ষাৎ ঈশ্বর তেঁহো,—নাহিক সংশয় ॥ ১৩ ৷৷
тен̇хо тома̄ра са̄дхйа-са̄дхана карибе ниш́чайа
са̄кша̄т ӣш́вара тен̇хо, — на̄хика сам̇ш́айа
тен̇хо — Он; тома̄ра — твоих; са̄дхйа — цели жизни; са̄дхана — пути достижения цели; карибе — сделает; ниш́чайа — определение; са̄кша̄т — непосредственно; ӣш́вара — Господь; тен̇хо — Он; на̄хика — нет; сам̇ш́айа — сомнения.

Перевод:

«Поскольку Он Господь [ишвара], — сказал брахман, — Он, несомненно, сможет наставить тебя на правильный путь».

Комментарий:

[]

Текст 14

স্বপ্ন দেখি’ মিশ্র আসি’ প্রভুর চরণে ।
স্বপ্নের বৃত্তান্ত সব কৈল নিবেদনে ॥ ১৪ ॥
свапна декхи’ миш́ра а̄си’ прабхура чаран̣е
свапнера вр̣тта̄нта саба каила ниведане
свапна — увидев сон; миш́ра — Тапана Мишра; а̄си’ — придя; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — под сень лотосных стоп; свапнера — сна; вр̣тта̄нта — подробностей; саба — всех; каила — сделал; ниведане — изложение.

Перевод:

Увидев этот сон, Тапана Мишра отправился к Господу Чайтанье и, припав к Его лотосным стопам, рассказал Ему о своем сне.

Комментарий:

[]