Текст 30
Оригинал:
শচীর ইঙ্গিতে সম্বন্ধ করিল ঘটন ।
লক্ষ্মীকে বিবাহ কৈল শচীর নন্দন ॥ ৩০ ॥
Транскрипция:
ш́ачӣра ин̇гите самбандха карила гхат̣ана
лакшмӣке вива̄ха каила ш́ачӣра нандана
Синонимы:
ш́ачӣра — по указанию Шачи; самбандха — связь; карила — сделал; гхат̣ана — возможной; лакшмӣке — на Лакшмидеви; вива̄ха — свадьбу; каила — сделал; ш́ачӣра — сына Шачи.
Перевод:
Следуя указаниям Шачидеви, Ванамали Гхатака стал готовиться к свадьбе, и вскоре Господь и Лакшмидеви поженились.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 31
Оригинал:
বিস্তারিয়া বর্ণিলা তাহা বৃন্দাবন–দাস ।
এই ত’ পৌগণ্ড–লীলার সূত্র–প্রকাশ ॥ ৩১ ॥
Транскрипция:
виста̄рийа̄ варн̣ила̄ та̄ха̄ вр̣нда̄вана-да̄са
эи та’ пауган̣д̣а-лӣла̄ра сӯтра-прака̄ш́а
Синонимы:
виста̄рийа̄ — подробно; варн̣ила̄ — описал; та̄ха̄ — то; вр̣нда̄вана — Тхакур Вриндаван дас; эи — это; пауган̣д̣а — игр отрочества; сӯтра — краткое изложение.
Перевод:
Вриндаван дас Тхакур подробно описал все эти игры Господа, относящиеся к раннему периоду жизни Господа. Я же привожу здесь лишь краткий обзор этих лил.
Комментарий:
[]
Текст 32
Оригинал:
পৌীগণ্ড বয়সে লীলা বহুত প্রকার ।
বৃন্দাবন–দাস ইহা করিয়াছেন বিস্তার ॥ ৩২ ॥
Транскрипция:
пауган̣д̣а вайасе лӣла̄ бахута прака̄ра
вр̣нда̄вана-да̄са иха̄ карийа̄чхена виста̄ра
Синонимы:
пауган̣д̣а — в отрочестве; лӣла̄ — игры; бахута — разных видов; вр̣нда̄вана — Вриндаван дас Тхакур; иха̄ — этого; карийа̄чхена — сделал; виста̄ра — подробное описание.
Перевод:
В раннем возрасте Господь совершил множество лил, а Шрила Вриндаван дас Тхакур во всех подробностях описал их.
Комментарий:
[]