Текст 22

এইমত নানা লীলা করে গৌরহরি ।
কি কারণে লীলা,—ইহা বুঝিতে না পারি ॥ ২২ ॥
эи мата на̄на̄ лӣла̄ каре гаурахари
ки ка̄ран̣е лӣла̄, — иха̄ буджхите на̄ па̄ри
эи — таким образом; на̄на̄ — различные; лӣла̄ — игры; каре — совершает; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; ки — в чем причина; лӣла̄ — игр; иха̄ — этих; буджхите — понять; на̄ — не; па̄ри — могу.

Перевод:

Так проходили лилы Господа Чайтаньи Махапрабху, но понять, почему Он все это делал, не в моих силах.

Комментарий:

Верховная Личность Бога и Его преданные приходят в этот мир с определенной миссией, так что понять их поступки иногда бывает очень трудно. Поэтому говорится: ваишн̣авера крийа̄-мудра̄ виджн̃еха на буджхайа — даже очень ученый и глубоко разумный человек не способен понять поступки вайшнава. Вайшнав приемлет все, что способствует исполнению его миссии. Но находятся глупцы, которые, ничего не зная о намерениях таких возвышенных вайшнавов, осуждают их. Этого ни в коем случае нельзя делать. Поскольку никто не способен понять, что делает вайшнав для исполнения своей миссии, критика в его адрес является оскорблением, которое называется садху-нинда.
Следующие материалы:

Текст 23

কতদিন রহি’ মিশ্র গেলা পরলোক ।
মাতা–পুত্র দুঁহার বাড়িল হৃদি শোক ॥ ২৩ ॥
ката дина рахи’ миш́ра гела̄ пара-лока
ма̄та̄-путра дун̇ха̄ра ба̄д̣ила хр̣ди ш́ока
ката — несколько дней; рахи’ — пожив; миш́ра — Джаганнатха Мишра; гела̄ — отошел; пара — в духовный мир; ма̄та̄ — матери; путра — сына; дун̇ха̄ра — обоих; ба̄д̣ила — возросла; хр̣ди — в сердце; ш́ока — скорбь.

Перевод:

Спустя несколько дней Джаганнатха Мишра отбыл из этого мира в мир духовный, и его жена с сыном были сражены горем.

Комментарий:

[]

Текст 24

বন্ধু–বান্ধব আসি’ দুঁহা প্রবোধিল ।
পিতৃক্রিয়া বিধিমতে ঈশ্বর করিল ॥ ২৪ ॥
бандху-ба̄ндхава а̄си’ дун̇ха̄ прабодхила
питр̣-крийа̄ видхи-мате ӣш́вара карила
бандху — друзья; ба̄ндхава — родственники; а̄си’ — придя; дун̇ха̄ — их обоих; прабодхила — успокаивали; питр̣ — ритуалы по случаю смерти отца; видхи — в соответствии с ведической системой; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; карила — совершил.

Перевод:

Друзья и родственники Господа Чайтаньи и Его матери пришли к ним со словами утешения. Тогда Господь Чайтанья, хотя и был Верховной Личностью Бога, исполнил необходимые ритуалы по Своему умершему отцу, как требуют того ведические обычаи.

Комментарий:

[]