Текст 2
Оригинал:
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র, জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
Транскрипция:
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваитачандра, джайа гаура-бхакта-вр̣нда
Синонимы:
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа — слава Адвайте Ачарье; джайа — слава преданным Господа Чайтаньи.
Перевод:
Слава Господу Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
পৌগণ্ড–লীলার সূত্র করিয়ে গণন ।
পৌগণ্ড–বয়সে প্রভুর মুখ্য অধ্যয়ন ॥ ৩ ॥
Транскрипция:
пауган̣д̣а-лӣла̄ра сӯтра карийе ган̣ана
пауган̣д̣а-вайасе прабхура мукхйа адхйайана
Синонимы:
пауган̣д̣а — возраста, длящегося с пяти до десяти лет; лӣла̄ра — игр; сӯтра — вкратце; карийе — делаю; ган̣ана — перечисление; пауган̣д̣а — в возрасте между пятью и десятью годами; прабхура — Господа; мукхйа — основное; адхйайана — обучение.
Перевод:
Я приступаю к краткому описанию игр Господа в возрасте между пятью и десятью годами. Его главным занятием в то время была учеба.
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
পৌগণ্ড–লীলা চৈতন্যকৃষ্ণস্যাতিসুবিস্তৃতা ।
বিদ্যারম্ভমুখা পাণিগ্রহণান্তা মনোহরা ॥ ৪ ॥
Транскрипция:
пауган̣д̣а-лӣла̄ чаитанйа-кр̣шн̣асйа̄тисувистр̣та̄
видйа̄рамбха-мукха̄ па̄н̣и-грахан̣а̄нта̄ мано-хара̄
Синонимы:
пауган̣д̣а — игры возрастного периода пауганда; чаитанйа — Господа Чайтаньи, который неотличен от Самого Кришны; ати — в высшей степени обширны; видйа̄ — начало обучения; мукха̄ — главное занятие; па̄н̣и — женитьба; анта̄ — в конце; манас — прекрасная.
Перевод:
Игры Господа в возрасте пауганда бесчисленны. Большую часть этого времени Он посвятил учебе, по завершении которой состоялась Его чудесная свадьба.
Комментарий:
[]