Текст 94

কত দিনে মিশ্র পুত্রের হাতে খড়ি দিল ।
অল্প দিনে দ্বাদশ–ফলা অক্ষর শিখিল ॥ ৯৪ ॥
ката дине миш́ра путрера ха̄те кхад̣и дила
алпа дине два̄даш́а-пхала̄ акшара ш́икхила
ката — спустя несколько дней; миш́ра — Джаганнатха Мишра; путрера — Своего сына; ха̄те — в руку; кхад̣и — мел; дила — вложил; алпа — через несколько; дине — дней; два̄даш́а — двенадцать комбинаций слогов; акшара — слоги; ш́икхила — выучил.

Перевод:

Несколько дней спустя Джаганнатха Мишра провел обряд хате кхади и приступил к обучению сына. Всего за несколько дней Господь выучил все буквы и их сочетания.

Комментарий:

К двенадцати пхалам, или составным буквам, относятся репха, мурдханья (церебральные), н̣а, дантавья (зубные), на, ма, йа, ра, ла, ва, р̣, Р̣̄, л̣ и л̣- . Хате кхади — это обряд начала обучения. Когда мальчику исполняется пять-шесть лет, в благоприятный день под названием видьярамбха проводится обряд начала обучения ребенка, во время которого поклоняются Вишну, после чего учитель дает ребенку длинный кусок мела. Затем, водя рукой ученика, он учит его писать буквы (а, а̄ и т.д.) по образцу больших букв, написанных на полу. Когда ребенок научится сносно писать простые буквы, ему дают грифельную доску, и он продолжает свое начальное образование до тех пор, пока не научится писать упомянутые выше двухбуквенные сочетания пхала.
Следующие материалы:

Текст 95

বাল্যলীলা–সূত্র এই কৈল অনুক্রম ।
ইহা বিস্তারিয়াছেন দাস–বৃন্দাবন ॥ ৯৫ ॥
ба̄лйалӣла̄-сӯтра эи каила анукрама
иха̄ виста̄рийа̄чхена да̄са-вр̣нда̄вана
ба̄лйалӣла̄ — обзор детских игр; эи — этот; каила — сделал; анукрама — в хронологическом порядке; иха̄ — это; виста̄рийа̄чхена — подробно описал; да̄са — Вриндаван дас Тхакур.

Перевод:

Таков краткий рассказ по порядку о детских играх Господа Чайтаньи Махапрабху. Вриндаван дас Тхакур подробно описал их в своей книге «Шри Чайтанья-бхагавата».

Комментарий:

[]

Текст 96

অতএব এই লীলা সংক্ষেপে সূত্র কৈল ।
পুনরুক্তি–ভয়ে বিস্তারিয়া না কহিল ॥ ৯৬ ॥
атаэва эи-лӣла̄ сан̇кшепе сӯтра каила
пунарукти-бхайе виста̄рира̄ на̄ кахила
атаэва — поэтому; эи — эти игры; сан̇кшепе — вкратце; сӯтра — обзор; каила — сделал; пунар — повторения; бхайе — опасаясь; виста̄рира̄ — подробное описание; на̄ — не; кахила — изложил.

Перевод:

Поэтому я дал лишь краткий обзор. Боясь повторяться, я не стал подробно останавливаться на этой теме.

Комментарий:

[]