Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.87
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.87
Оригинал: পুত্রের লালন–শিক্ষা—পিতার স্বধর্ম । আমি না শিখালে কৈছে জানিবে ধর্ম–মর্ম ॥” ৮৭ ॥
Транскрипция: путрера ла̄лана-ш́икша̄ — пита̄ра сва-дхарма а̄ми на̄ ш́икха̄ле каичхе джа̄нибе дхарма-марма
Синонимы: путрера — сына; ла̄лана — обеспечение всем необходимым; ш́икша̄ — обучение; пита̄ра — отца; сва-дхарма — обязанность; а̄ми — если я; на̄ — не; ш́икха̄ле — буду обучать; каичхе — как; джа̄нибе — узнает; дхарма-марма — о религии и морали.
Перевод: «Обязанность отца — учить сына религии и морали. Если я не научу Его этому, то кто Его научит?»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.88
Оригинал: বিপ্র কহে,—পুত্র যদি দৈব–সিদ্ধ হয় । স্বতঃসিদ্ধজ্ঞান, তবে শিক্ষা ব্যর্থ হয় ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция: випра кахе, — путра йади даива-сиддха хайа сватах̣-сиддха-джн̃а̄на, табе ш́икша̄ вйартха хайа
Синонимы: випра-кахе — брахман ответил; путра — сын; йади — если; даива — трансцендентный; сиддха — мистик; хайа — есть; сватах̣-сиддха-джн̃а̄на — самодостаточное совершенное знание; табе — тогда; ш́икша̄ — обучение; вйартха — ненужным; хайа — становится.
Перевод: Брахман ответил: «Но если сын твой — божественный мистик, самодостаточный и совершенный в знании, зачем тебе еще обучать Его?»
Комментарий: Брахман, которого Джаганнатха Мишра увидел во сне, поведал ему о том, что сын его не обычный человек. А если так, то Он уже должен был обладать богооткровенным знанием, и учить Его чему-то не было никакой необходимости.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.89
Оригинал: মিশ্র কহে,—“পুত্ৰ কেনে নহে নারায়ণ । তথাপি পিতার ধর্ম—পুত্রের শিক্ষণ ॥” ৮৯ ॥
Транскрипция: миш́ра кахе, — ”путра кене нахе на̄ра̄йан̣а татха̄пи пита̄ра дхарма — путрера ш́икшан̣а”
Синонимы: миш́ра-кахе — Джаганнатха Мишра ответил; путра — мой сын; кене — может быть; нахе — почему нет; на̄ра̄йан̣а — Верховной Личностью Бога; татха̄пи — тем не менее; пита̄ра — отца; дхарма — обязанность; путрера — сына; ш́икшан̣а — наставление.
Перевод: Джаганнатха Мишра ответил: «Даже если мой сын — не обычный человек, а Сам Нараяна, все равно обязанность отца — наставлять своего сына».
>