Текст 76
Оригинал:
কভু পুত্রসঙ্গে শচী করিলা শয়ন ।
দেখে, দিব্যলোক আসি’ ভরিল ভবন ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция:
кабху путра-сан̇ге ш́ачӣ карила̄ ш́айана
декхе, дивйалока а̄си’ бхарила бхавана
Синонимы:
кабху — иногда; путра — вместе с сыном; ш́ачӣ — Шачи; карила̄ — отдыхала; декхе — видит; дивйа — небожители; а̄си’ — прибыв туда; бхарила — наполнили; бхавана — весь дом.
Перевод:
Иногда, взяв сына к себе, Шачимата ложилась на кровать отдохнуть и видела сонмы обитателей небесного мира, которые толпились у нее дома, не оставляя в нем свободного места.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 77
Оригинал:
শচী বলে,—যাহ, পুত্র, বোলাহ বাপেরে ।
মাতৃ–আজ্ঞা পাইয়া প্রভু চলিলা বাহিরে ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция:
ш́ачӣ бале, — йа̄ха, путра, бола̄ха ба̄пере
ма̄тр̣-а̄джн̃а̄ па̄ийа̄ прабху чалила̄ ба̄хире
Синонимы:
ш́ачӣ — Шачи сказала; йа̄ха — ступай; путра — мой дорогой сын; бола̄ха — позови; ба̄пере — Своего отца; ма̄тр̣ — указание Своей матери; па̄ийа̄ — получив; прабху — Господь; чалила̄ — вышел; ба̄хире — наружу.
Перевод:
Однажды Шачи сказала Господу: «Иди и позови отца». Получив этот наказ, Господь пошел его исполнять.
Комментарий:
[]
Текст 78
Оригинал:
চলিতে চরণে নূপুর বাজে ঝন্ঝন্ ।
শুনি’ চমকিত হৈল পিতা–মাতার মন ॥ ৭৮ ॥
Транскрипция:
чалите чаран̣е нӯпура ба̄дже джханджхан
ш́уни’ чамакита хаила пита̄-ма̄та̄ра мана
Синонимы:
чалите — когда выходил; чаран̣е — на лодыжках; нӯпура — колокольчики; ба̄дже — зазвонили; джханджхан — звон; ш́уни’ — слыша; чамакита — изумленными; хаила — стали; пита̄ — отца; ма̄та̄ра — и матери; мана — умы.
Перевод:
Когда дитя выходило из комнаты, раздался звук ножных колокольчиков. Услышав этот звук, отец и мать были немало удивлены.
Комментарий:
[]