Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.76
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.76
Оригинал: কভু পুত্রসঙ্গে শচী করিলা শয়ন । দেখে, দিব্যলোক আসি’ ভরিল ভবন ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция: кабху путра-сан̇ге ш́ачӣ карила̄ ш́айана декхе, дивйалока а̄си’ бхарила бхавана
Синонимы: кабху — иногда; путра-сан̇ге — вместе с сыном; ш́ачӣ — Шачи; карила̄-ш́айана — отдыхала; декхе — видит; дивйа-лока — небожители; а̄си’ — прибыв туда; бхарила — наполнили; бхавана — весь дом.
Перевод: Иногда, взяв сына к себе, Шачимата ложилась на кровать отдохнуть и видела сонмы обитателей небесного мира, которые толпились у нее дома, не оставляя в нем свободного места.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.77
Оригинал: শচী বলে,—যাহ, পুত্র, বোলাহ বাপেরে । মাতৃ–আজ্ঞা পাইয়া প্রভু চলিলা বাহিরে ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция: ш́ачӣ бале, — йа̄ха, путра, бола̄ха ба̄пере ма̄тр̣-а̄джн̃а̄ па̄ийа̄ прабху чалила̄ ба̄хире
Синонимы: ш́ачӣ-бале — Шачи сказала; йа̄ха — ступай; путра — мой дорогой сын; бола̄ха — позови; ба̄пере — Своего отца; ма̄тр̣-а̄джн̃а̄ — указание Своей матери; па̄ийа̄ — получив; прабху — Господь; чалила̄ — вышел; ба̄хире — наружу.
Перевод: Однажды Шачи сказала Господу: «Иди и позови отца». Получив этот наказ, Господь пошел его исполнять.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 14.78
Оригинал: চলিতে চরণে নূপুর বাজে ঝন্ঝন্ । শুনি’ চমকিত হৈল পিতা–মাতার মন ॥ ৭৮ ॥
Транскрипция: чалите чаран̣е нӯпура ба̄дже джханджхан ш́уни’ чамакита хаила пита̄-ма̄та̄ра мана
Синонимы: чалите — когда выходил; чаран̣е — на лодыжках; нӯпура — колокольчики; ба̄дже — зазвонили; джханджхан — звон; ш́уни’ — слыша; чамакита — изумленными; хаила — стали; пита̄ — отца; ма̄та̄ра — и матери; мана — умы.
Перевод: Когда дитя выходило из комнаты, раздался звук ножных колокольчиков. Услышав этот звук, отец и мать были немало удивлены.
>