Текст 64

সাহজিক প্রীতি দুহার করিল উদয় ।
বাল্যভাবাচ্ছন্ন তভু হইল নিশ্চয় ॥ ৬৪ ॥
са̄хаджика прӣти дун̇ха̄ра карила удайа
ба̄лйа-бха̄ва̄ччханна табху ха-ила ниш́чайа
са̄хаджика — естественная; прӣти — любовь; дун̇ха̄ра — в обоих; карила — совершила; удайа — проявление; ба̄лйа — детскими; бха̄ва — покрытая эмоциями; табху — тем не менее; ха — стала; ниш́чайа — твердой.

Перевод:

Их естественная любовь друг к другу тут же пробудилась, и, хотя она была скрыта детскими чувствами, стало очевидно, что они испытывают взаимное влечение.

Комментарий:

Господь Чайтанья Махапрабху и Лакшмидеви — вечные супруги. Поэтому вполне естественно, что любовь друг к другу пробудилась в них с первого взгляда. Стоило им встретиться, как в них проснулись естественные чувства друг к другу.
Следующие материалы:

Текст 65

দুঁহা দেখি’ দুঁহার চিত্তে হইল উল্লাস ।
দেবপূজা ছলে কৈল দুঁহে পরকাশ ॥ ৬৫ ॥
дун̇ха̄ декхи’ дун̇ха̄ра читте ха-ила улла̄са
дева-пӯджа̄ чхале каила дун̇хе парака̄ш́а
дун̇ха̄ — друг друга; декхи’ — при виде; дун̇ха̄ра — их; читте — в уме; ха — была; улла̄са — радость; дева — поклонения полубогам; чхале — под предлогом; каила — было; дун̇хе — их обоих; парака̄ш́а — проявление чувств.

Перевод:

Они радовались, глядя друг на друга, и, под предлогом поклонения полубогам, открыли друг другу свои чувства.

Комментарий:

[]

Текст 66

প্রভু কহে,—‘আমা’ পূজ, আমি মহেশ্বর ।
আমারে পূজিলে পাবে অভীপ্সিত বর ॥ ৬৬ ॥
прабху кахе, ‘а̄ма̄’ пӯджа, а̄ми махеш́вара
а̄ма̄ре пӯджиле па̄бе абхӣпсита вара’
прабху — Господь сказал; а̄ма̄ — поклоняйся Мне; а̄ми — Я; махеш́вара — Верховный Господь; а̄ма̄ре — Мне; пӯджиле — если будешь поклоняться; па̄бе — обретешь; абхӣпсита — желаемое; вара — благословение.

Перевод:

Господь сказал Лакшми: «Поклоняйся Мне, ибо Я — Верховный Господь. Если ты станешь почитать Меня, то получишь желанное благословение».

Комментарий:

Ту же философию провозгласил и Сам Господь Шри Кришна:
сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣
«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего» (Б.-г., 18.66). Но люди не понимают этого. Они привыкли ублажать и почитать многочисленных полубогов, людей и даже кошек с собаками, но отказываются, когда их просят, поклоняться Верховному Господу. Это называется иллюзией. Если кто-то поклоняется Верховному Господу, то ему нет нужды поклоняться кому-либо еще. Например, в деревне на небольшом пространстве может быть много колодцев, предназначенных для разных нужд, но если отправиться к реке с проточной водой, то с ее помощью можно удовлетворить все нужды. В реке можно набрать воды для питья, постирать одежду, помыться и так далее. Подобно этому, тот, кто поклоняется Верховной Личности Бога, получает все, что он желает. Ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣ прападйанте ’нйа-девата̄х̣: только люди, потерявшие рассудок, ради исполнения своих желаний почитают различных полубогов. (Б-г., 7.20).