Текст 48

কভু শিশু–সঙ্গে স্নান করিল গঙ্গাতে ।
কন্যাগণ আইলা তাহাঁ দেবতা পূজিতে ॥ ৪৮ ॥
кабху ш́иш́у-сан̇ге сна̄на карила ган̇га̄те
канйа̄ган̣а а̄ила̄ та̄ха̄н̇ девата̄ пӯджите
кабху — иногда; ш́иш́у — с другими детьми; сна̄на — омовение; карила — совершал; ган̇га̄те — в Ганге; канйа̄ — девочки; а̄ила̄ — приходили туда; та̄ха̄н̇ — на берег Ганги; девата̄ — полубогам; пӯджите — поклоняться.

Перевод:

Иногда Господь шел с товарищами купаться на берег Ганги. Соседские девочки приходили туда же поклоняться полубогам.

Комментарий:

Следуя ведической традиции, девочки десяти-двенадцати лет ходят на берег Ганги, купаются и поклоняются полубогам, особенно Господу Шиве, чтобы он послал им хорошего мужа. Они все мечтали иметь такого же мужа, как Господь Шива, поскольку Господь Шива, обладая огромным могуществом, в то же время очень спокоен и умиротворен. Поэтому в прошлом маленькие девочки из индусских семей поклонялись Господу Шиве, делая это главным образом в месяце вайшакха (апрель-май). Купание в Ганге — большое удовольствие не только для взрослых, но и для детей.
Следующие материалы:

Текст 49

গঙ্গাস্নান করি’ পূজা করিতে লাগিলা ।
কন্যাগণ–মধ্যে প্রভু আসিয়া বসিলা ॥ ৪৯ ॥
ган̇га̄-сна̄на кари’ пӯджа̄ карите ла̄гила̄
канйа̄ган̣а-мадхйе прабху а̄сийа̄ басила̄
ган̇га̄ — омовение в Ганге; кари’ — совершив; пӯджа̄ — поклонение; карите — делать; ла̄гила̄ — начали; канйа̄ — девочки; мадхйе — тем временем; прабху — Господь; а̄сийа̄ — придя туда; басила̄ — сел.

Перевод:

Искупавшись в Ганге, девочки совершали обряды поклонения полубогам. Тут обычно появлялся юный Господь и усаживался среди них.

Комментарий:

[]

Текст 50

কন্যারে কহে,—আমা পূজ, আমি দিব বর ।
গঙ্গা–দুর্গা—দাসী মোর, মহেশ—কিঙ্কর ॥ ৫০ ॥
канйа̄ре кахе, — а̄ма̄ пӯджа, а̄ми диба вара
ган̇га̄-дурга̄ — да̄сӣ мора, махеш́а — кин̇кара
канйа̄ре — Господь сказал девочкам; а̄ма̄ — поклоняйтесь Мне; а̄ми — Я; диба — дам; вара — хорошего мужа; ган̇га̄ — Ганга; дурга̄ — богиня Дурга; да̄сӣ — служанки; мора — Мои; махеш́а — Господь Шива; кин̇кара — слуга.

Перевод:

Обращаясь к девушкам, Господь говорил: «Поклоняйтесь Мне, и Я дам вам хороших мужей и благословлю вас. Ганга и богиня Дурга — Мои служанки. Что говорить о других полубогах, когда даже Господь Шива — Мой слуга?»

Комментарий:

Среди последователей христианства, ислама и других религий бытует неверное представление о том, что индусы поклоняются многим богам. Это представление ошибочно. Бог один, но есть также большое число могущественных живых существ, которые возглавляют различные отделы вселенской администрации. Их и называют полубогами. Все полубоги — это слуги, исполняющие указания Верховного Господа, Личности Бога. Господь Чайтанья Махапрабху объяснил это, будучи еще ребенком. Некоторые люди, по своему невежеству надеясь получить какие-то благословения, поклоняются полубогам, но тому, кто предан Верховному Господу и кто поклоняется Ему, нет нужды обращаться за какими бы то ни было благословениями к полубогам, поскольку по милости Всевышнего он может обрести все, чего пожелает. Поэтому в «Бхагавад-гите» (7.20, 28) поклонение полубогам осуждается:
ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣
прападйанте ’нйа-девата̄х̣
там̇ там̇ нийамам а̄стха̄йа
пракр̣тйа̄ нийата̄х̣ свайа̄
«Лишь те, что утратили разум и обезумели от вожделения, поклоняются полубогам, следуя правилам поклонения, которые соответствуют их природе».
йеша̄м̇ тв анта-гатам̇ па̄пам̇
джана̄на̄м̇ пун̣йа-карман̣а̄м
те двандва-моха-нирмукта̄
бхаджанте ма̄м̇ др̣д̣ха-врата̄х̣
«Но те, что освободились от бремени грехов и от двойственности, порожденной иллюзией, с решимостью поклоняются Верховной Личности Бога». Полубогам поклоняются только люди с ограниченным разумом, которые надеются тем самым достичь своих целей. Самые разумные поклоняются только Верховной Личности Бога, Кришне.
Иногда нас, участников Движения сознания Кришны, порицают за то, что мы не одобряем поклонение полубогам. Но как мы можем одобрить то, что осуждали Сам Господь Чайтанья и Господь Кришна? Как мы можем допустить, чтобы люди оставались глупцами и хрита-гьянами (невеждами)? Мы проповедуем просто для того, чтобы помочь разумным людям понять разницу между духом и материей, а также постичь Господа, Верховную Личность Бога, который представляет Собой абсолютное духовное целое. В этом заключается наша миссия. Как мы можем намеренно вводить людей в заблуждение, побуждая их поклоняться так называемым полубогам, воплощенным в материальных телах и заключенным в границах материального мира?
Позиция, которой мы придерживаемся, запрещая поклонение многочисленным полубогам, полностью согласуется с тем, чему еще в детстве учил Господь Чайтанья. В этой связи можно привести слова из песни Шрилы Нароттамы даса Тхакура:
анйа дева̄ш́райа на̄и

тома̄ре кахину бха̄и
эи бхакти парама-ка̄ран̣а
«Чтобы стать стойким, чистым преданным Верховного Господа и служить Ему безраздельно [ананйа-бха̄к], следует не отвлекаться на поклонение полубогам. Такая решимость и сосредоточенность является признаком чистого преданного служения».