Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 13.83
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 13.83
Оригинал: শচী কহে,—মুঞি দেখোঁ আকাশ–উপরে । দিব্যমূর্তি লোক সব যেন স্তুতি করে ॥ ৮৩ ॥
Транскрипция: ш́ачӣ кахе, — мун̃и декхон̇ а̄ка̄ш́а-упаре дивйа-мӯрти лока саба йена стути каре
Синонимы: ш́ачӣ-кахе — мать Шачидеви ответила; мун̃и — я; декхон̇ — вижу; а̄ка̄ш́а-упаре — в небесном пространстве; дивйа-мӯрти — сияющие образы; лока — людей; саба — все; йена — как будто; стути — молитвы; каре — возносят.
Перевод: Шачимата сказала мужу: «А я вижу удивительных, ярко сияющих людей, парящих в небе и как будто возносящих молитвы».
Комментарий: Джаганнатху Мишру почитали люди на земле и обеспечивали его всем необходимым, а Шачимата видела полубогов, которые парили в небе и возносили ей молитвы, ибо во чреве у нее находился Господь Чайтанья Махапрабху.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 13.84
Оригинал: জগন্নাথ মিশ্র কহে,—স্বপ্ন যে দেখিল । জ্যোতির্ময়–ধাম মোর হৃদয়ে পশিল ॥ ৮৪ ॥
Транскрипция: джаганна̄тха миш́ра кахе, — свапна йе декхила джйотирмайа-дха̄ма мора хр̣дайе паш́ила
Синонимы: джаганна̄тха-миш́ра-кахе — Джаганнатха Мишра ответил; свапна — сон; йе — такой; декхила — видел; джйотирмайа — лучезарная; дха̄ма — обитель; мора — в мое; хр̣дайе — сердце; паш́ила — вошла.
Перевод: На это Джаганнатха Мишра ответил: «Во сне я видел, как в сердце мое вошла лучезарная обитель Господа».
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 13.85
Оригинал: আমার হৃদয় হৈতে গেলা তোমার হৃদয়ে । হেন বুঝি, জন্মিবেন কোন মহাশয়ে ॥ ৮৫ ।
Транскрипция: а̄ма̄ра хр̣дайа хаите гела̄ тома̄ра хр̣дайе хена буджхи, джанмибена кона маха̄ш́айе
Синонимы: а̄ма̄ра-хр̣дайа-хаите — из моего сердца; гела̄ — переместилась; тома̄ра-хр̣дайе — в твое сердце; хена — из этого; буджхи — заключаю; джанмибена — родится; кона — некая; маха̄ш́айе — великая личность.
Перевод: «Из моего сердца эта обитель переместилась в твое сердце. Я понял это так, что у нас скоро родится великая душа».
>