Текст 71

কৃষ্ণের আহ্বান করে সঘন হুঙ্কার ।
হুঙ্কারে আকৃষ্ট হৈলা ব্রজেন্দ্রকুমার ॥ ৭১ ॥
кр̣шн̣ера а̄хва̄на каре сагхана хун̇ка̄ра
хун̇ка̄ре а̄кр̣шт̣а хаила̄ враджендра-кума̄ра
кр̣шн̣ера — Господа Кришны; а̄хва̄на — приглашение; каре — делает; сагхана — громкий; хун̇ка̄ра — зов; хун̇ка̄ре — благодаря этому зову; а̄кр̣шт̣а — привлеченным; хаила̄ — стал; враджендра — сын Враджендры, Господь Кришна.

Перевод:

Громогласно взывая к Кришне, Он молился о Его пришествии, и Его призывы побудили Кришну явиться в этот мир.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 72

জগন্নাথমিশ্ৰ–পত্নী শচীর উদরে ।
অষ্ট কন্যা ক্রমে হৈল, জন্মি’ জন্মি’ মরে ॥ ৭২ ॥
джаганна̄тхамиш́ра-патнӣ ш́ачӣра ударе
ашт̣а канйа̄ краме хаила, джанми’ джанми’ маре
джаганна̄тха — Джаганнатхи Мишры; патнӣ — жены; ш́ачӣра — Шачиматы; ударе — из чрева; ашт̣а — восемь; канйа̄ — дочерей; краме — одна за другой; хаила — появились на свет; джанми’ — после рождения; джанми’ — после рождения; маре — умерли.

Перевод:

До появления Господа Чайтаньи Махапрабху у Шачиматы, супруги Джаганнатхи Мишры, родилось восемь дочерей. Но все они умерли сразу после рождения.

Комментарий:

[]

Текст 73

অপত্য–বিরহে মিশ্রের দুঃখী হৈল মন ।
পুত্র লাগি’ আরাধিল বিষ্ণুর চরণ ॥ ৭৩ ॥
апатйа-вирахе миш́рера дух̣кхӣ хаила мана
путра ла̄ги’ а̄ра̄дхила вишн̣ура чаран̣а
апатйа — с детьми; вирахе — от разлуки; миш́рера — Джаганнатхи Мишры; дух̣кхӣ — опечаленным; хаила — стал; мана — ум; путра — сына; ла̄ги’ — ради; а̄ра̄дхила — поклонялся; вишн̣ура — Господа Вишну; чаран̣а — лотосным стопам.

Перевод:

Джаганнатха Мишра был опечален смертью своих детей. Поэтому, желая получить сына, он стал поклоняться лотосным стопам Господа Вишну.

Комментарий:

[]