Текст 70
Оригинал:
কৃষ্ণ অবতারিতে আচার্য প্রতিজ্ঞা করিয়া ।
কৃষ্ণপূজা করে তুলসী–গঙ্গাজল দিয়া ॥ ৭০ ॥
কৃষ্ণপূজা করে তুলসী–গঙ্গাজল দিয়া ॥ ৭০ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а авата̄рите а̄ча̄рйа пратиджн̃а̄ карийа̄
кр̣шн̣а-пӯджа̄ каре туласӣ-ган̇га̄джала дийа̄
кр̣шн̣а-пӯджа̄ каре туласӣ-ган̇га̄джала дийа̄
Синонимы:
кр̣шн̣а — Господь Кришна; авата̄рите — чтобы явился; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; пратиджн̃а̄ — обещание; карийа̄ — сделав; кр̣шн̣а — поклонение Господу Кришне; каре — совершает; туласӣ — листья туласи; ган̇га̄ — с водой из Ганги.
Перевод:
Придя к этому заключению, Адвайта Ачарья Прабху дал Себе слово побудить Кришну, Верховную Личность Бога, прийти на землю и начал поклоняться, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги.
Комментарий:
Листьев туласи, воды Ганги и, по возможности, немного сандаловой пасты достаточно для поклонения Верховной Личности Бога. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.26):
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣
«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или немного воды, Я непременно приму его подношение». Следуя этому принципу, Адвайта Прабху пытался ублаготворить Верховную Личность Бога листьями туласи и водой из Ганги.
Следующие материалы: