Текст 67
Оригинал:
কিন্তু সর্বলোক দেখি’ কৃষ্ণবহির্মুখ ।
বিষয়ে নিমগ্ন লোক দেখি’ পায় দুঃখ ॥ ৬৭ ॥
Транскрипция:
кинту сарва-лока декхи’ кр̣шн̣а-бахирмукха
вишайе нимагна лока декхи’ па̄йа дух̣кха
Синонимы:
кинту — однако; сарва — всех людей; декхи’ — видя; кр̣шн̣а — лишенными сознания Кришны; вишайе — в материальных наслаждениях; нимагна — погрязших; лока — всех людей; декхи’ — видя; па̄йа — чувствовал боль.
Перевод:
Однако Адвайта Ачарья чувствовал боль, видя, что без сознания Кришны люди все глубже погрязают в материальных чувственных наслаждениях.
Комментарий:
Истинный преданный Господа Кришны всегда испытывает боль, видя, в каком состоянии находится мир. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур часто говорил: «В этом мире нет недостатка ни в чем, кроме сознания Кришны». Так видят мир все чистые преданные. Из-за того что человеческому обществу недостает сознания Кришны, люди, погрузившиеся в океан невежества и чувственных наслаждений, испытывают ужасные муки. И преданный не может не скорбеть, наблюдая такое положение вещей в мире.
Следующие материалы:
Текст 68
Оригинал:
লোকের নিস্তার–হেতু করেন চিন্তন ।
কেমতে এ সব লোকের হইবে তারণ ॥ ৬৮ ॥
Транскрипция:
локера ниста̄ра-хету карена чинтана
кемате э саба локера ха-ибе та̄ран̣а
Синонимы:
локера — всего человечества; ниста̄ра — с целью освобождения; карена — совершает; чинтана — размышление; кемате — как; э — этих; саба — всех; локера — обычных людей; ха — будет; та̄ран̣а — освобождение.
Перевод:
Видя, в каком состоянии находится мир, Он глубоко задумался над тем, что могло бы освободить людей из рабства майи.
Комментарий:
[]
Текст 69
Оригинал:
কৃষ্ণ অবতরি’ করেন ভক্তির বিস্তার ।
তবে ত’ সকল লোকের হইবে নিস্তার ॥ ৬৯ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а аватари’ карена бхактира виста̄ра
табе та’ сакала локера ха-ибе ниста̄ра
Синонимы:
кр̣шн̣а — Господь Кришна; аватари’ — пришествие; карена — совершает; бхактира — преданного служения; виста̄ра — распространение; табе — тогда; та’ — несомненно; сакала — всех; локера — людей; ха — будет; ниста̄ра — освобождение.
Перевод:
Шрила Адвайта Ачарья думал: «Только если Сам Кришна явится в этот мир, чтобы распространить здесь религию преданного служения, люди смогут обрести освобождение».
Комментарий:
Как осужденного на смерть преступника может помиловать верховный правитель — президент или царь, так и обреченных людей, живущих в Кали-югу, может освободить только Верховная Личность Бога или тот, кто специально уполномочен на это. Шрила Адвайта Ачарья Прабху хотел, чтобы Верховный Господь явил Себя и освободил падшие души этого века.