Текст 32

নগরে নগরে ভ্রমে কীর্তন করিয়া ।
ভাসাইল ত্রিভুবন প্রেমভক্তি দিয়া ॥ ৩২ ॥
нагаре нагаре бхраме кӣртана карийа̄
бха̄са̄ила три-бхувана према-бхакти дийа̄
нагаре — в разных частях города; бхраме — ходит; кӣртана — пение; карийа̄ — совершая; бха̄са̄ила — наводнил; три — все три мира; према — любовь к Богу; дийа̄ — раздавая.

Перевод:

Движение санкиртаны переходило из одной части города в другую, когда Господь обходил его с киртаном. Так, раздавая каждому любовь к Богу, Он затопил весь мир.

Комментарий:

Кто-то может спросить: как Чайтанье Махапрабху удалось затопить любовью к Кришне все три мира, если киртаны проводились только в Навадвипе? Ответ таков: Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Кришна. Все мироздание приводится в движение начальным импульсом, исходящим от Господа. Точно так же пятьсот лет назад Шри Чайтанья Махапрабху положил начало движению санкиртаны, желая, чтобы оно распространилось по всей вселенной, и теперь Движение сознания Кришны распространяется по всему миру. Со временем оно охватит всю вселенную. А когда Движение сознания Кришны распространится, все погрузятся в океан любви к Кришне.
Следующие материалы:

Текст 33

চব্বিশ বৎসর ঐছে নবদ্বীপ–গ্রামে ।
লওয়াইলা সর্বলোকে কৃষ্ণপ্রেম–নামে ॥ ৩৩ ৷৷
чаббиш́а ватсара аичхе навадвӣпа-гра̄ме
лаойа̄ила̄ сарва-локе кр̣шн̣а-према-на̄ме
чаббиш́а — двадцать четыре; ватсара — года; аичхе — таким образом; навадвӣпа — Навадвипа; гра̄ме — в деревне; лаойа̄ила̄ — побуждал; сарва — всех людей; кр̣шн̣а — любви к Кришне; на̄ме — в святом имени.

Перевод:

Господь Чайтанья Махапрабху прожил в Навадвипе двадцать четыре года. Все это время Он побуждал всех и каждого повторять маха-мантру Харе Кришна, одаривая людей любовью к Богу.

Комментарий:

[]

Текст 34

চব্বিশ বৎসর ছিলা করিয়া সন্ন্যাস ।
ভক্তগণ লঞা কৈলা নীলাচলে বাস ॥ ৩৪ ॥
чаббиш́а ватсара чхила̄ карийа̄ саннйа̄са
бхакта-ган̣а лан̃а̄ каила̄ нӣла̄чале ва̄са
чаббиш́а — двадцать четыре; ватсара — года; чхила̄ — оставался; карийа̄ — приняв; саннйа̄са — отречение от мира; бхакта — с преданными; лан̃а̄ — вместе; каила̄ — совершал; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ва̄са — обитание.

Перевод:

После того как Шри Чайтанья Махапрабху дал обет отречения от мира, оставшиеся двадцать четыре года Он прожил вместе со Своими последователями в Джаганнатха-Пури.

Комментарий:

[]