Текст 31
Оригинал:
কিশোর বয়সে আরম্ভিলা সংকীর্তন ।
রাত্র–দিনে প্রেমে নৃত্য, সঙ্গে ভক্তগণ ॥ ৩১ ॥
Транскрипция:
киш́ора вайасе а̄рамбхила̄ сан̇кӣртана
ра̄тра-дине преме нр̣тйа, сан̇ге бхакта-ган̣а
Синонимы:
киш́ора — перед началом Своей юности; а̄рамбхила̄ — начал; сан̇кӣртана — движение санкиртаны; преме — в экстазе; нр̣тйа — танцуя; сан̇ге — вместе; бхакта — с преданными.
Перевод:
Перед самым вступлением в пору юности Господь положил начало движению санкиртаны. День и ночь Он в экстазе танцевал вместе со Своими последователями.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 32
Оригинал:
নগরে নগরে ভ্রমে কীর্তন করিয়া ।
ভাসাইল ত্রিভুবন প্রেমভক্তি দিয়া ॥ ৩২ ॥
Транскрипция:
нагаре нагаре бхраме кӣртана карийа̄
бха̄са̄ила три-бхувана према-бхакти дийа̄
Синонимы:
нагаре — в разных частях города; бхраме — ходит; кӣртана — пение; карийа̄ — совершая; бха̄са̄ила — наводнил; три — все три мира; према — любовь к Богу; дийа̄ — раздавая.
Перевод:
Движение санкиртаны переходило из одной части города в другую, когда Господь обходил его с киртаном. Так, раздавая каждому любовь к Богу, Он затопил весь мир.
Комментарий:
Кто-то может спросить: как Чайтанье Махапрабху удалось затопить любовью к Кришне все три мира, если киртаны проводились только в Навадвипе? Ответ таков: Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Кришна. Все мироздание приводится в движение начальным импульсом, исходящим от Господа. Точно так же пятьсот лет назад Шри Чайтанья Махапрабху положил начало движению санкиртаны, желая, чтобы оно распространилось по всей вселенной, и теперь Движение сознания Кришны распространяется по всему миру. Со временем оно охватит всю вселенную. А когда Движение сознания Кришны распространится, все погрузятся в океан любви к Кришне.
Текст 33
Оригинал:
চব্বিশ বৎসর ঐছে নবদ্বীপ–গ্রামে ।
লওয়াইলা সর্বলোকে কৃষ্ণপ্রেম–নামে ॥ ৩৩ ৷৷
Транскрипция:
чаббиш́а ватсара аичхе навадвӣпа-гра̄ме
лаойа̄ила̄ сарва-локе кр̣шн̣а-према-на̄ме
Синонимы:
чаббиш́а — двадцать четыре; ватсара — года; аичхе — таким образом; навадвӣпа — Навадвипа; гра̄ме — в деревне; лаойа̄ила̄ — побуждал; сарва — всех людей; кр̣шн̣а — любви к Кришне; на̄ме — в святом имени.
Перевод:
Господь Чайтанья Махапрабху прожил в Навадвипе двадцать четыре года. Все это время Он побуждал всех и каждого повторять маха-мантру Харе Кришна, одаривая людей любовью к Богу.
Комментарий:
[]