аичхе — таким образом; ш́ачӣ-джаганна̄тха — мать Шачидеви и Джаганнатха Мишра; путра — сына; па̄н̃а̄ — обретя; лакшмӣ-на̄тха — Самого супруга богини благосостояния; пӯрн̣а — исполненными; ха-ила — стали; сакала — все; ва̄н̃чхита — желания; дхана-дха̄нйе — богатствами и зерном; бхаре-гхара — наполненный дом; локама̄нйа-калевара — любимый всеми образ; дине-дине — день ото дня; хайа — становятся; а̄нандита — счастливыми.
Перевод:
Так Шачидеви и Джаганнатха Мишра обрели сына, который был не кем иным, как супругом богини процветания, и потому все их желания исполнились. В их доме всегда было вдоволь зерна и денег. Глядя на свое любимое дитя, Шри Чайтанью Махапрабху, они день ото дня становились все счастливей.
Комментарий:
Господь Чайтанья Махапрабху — Верховная Личность Бога, поэтому все выражали Ему почтение. Даже небожители в обличье обычных людей приходили поклониться Господу. Видя, какое почтение оказывают их сыну, отец и мать, Джаганнатха Мишра и Шачидеви, чувствовали в душе огромную радость.
миш́ра — Джаганнатха Мишра; ваишн̣ава — великий преданный; ш́а̄нта — умиротворенный; алампат̣а — благочестивый; ш́уддха — очистившийся; да̄нта — обуздавший себя; дхана-бхоге — в отношении наслаждения материальным счастьем; на̄хи — нет; абхима̄на — стремления; путрера — их сына; прабха̄ве — благодаря могуществу; йата — сколько; дхана — богатств; а̄си’ — приходит; миле — получает; тата — столько; вишн̣у-прӣте — для удовлетворения Господа Вишну; да̄на — в качестве пожертвований.
Перевод:
Джаганнатха Мишра был идеальным вайшнавом. Он был умиротворенным, целомудренным, чистым и сдержанным. К материальным богатствам он был равнодушен. Все средства, что приходили к нему благодаря могуществу его трансцендентного сына, он раздавал брахманам для удовольствия Вишну.
лагна-ган̣и’ — астрологическими расчетами момента рождения; харшамати — очень довольный; нӣла̄мбара-чакравартӣ — Ниламбара Чакраварти; гупте — наедине; кичху — нечто; кахила — сказал; миш́рере — Джаганнатхе Мишре; маха̄пурушера-чихна — все признаки великой личности; лагне — во времени рождения; ан̇ге — в теле; бхинна-бхинна — различные; декхи — вижу; эи — этот ребенок; та̄рибе — освободит; сам̇са̄ре — все три мира.
Перевод:
Сделав астрологические расчеты и составив гороскоп Господа Чайтаньи Махапрабху, Ниламбара Чакраварти по секрету сказал Джаганнатхе Мишре, что и время рождения, и признаки, которые можно было обнаружить на теле ребенка, выдают в Нем великую личность. Он заключил, что в будущем этот ребенок освободит все три мира.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».