Текст 88

চক্রবর্তী শিবানন্দ সদা ব্রজবাসী ।
মহাশাখা–মধ্যে তেঁহো সুদৃঢ় বিশ্বাসী ॥ ৮৮ ॥
чакравартӣ ш́ива̄нанда сада̄ враджава̄сӣ
маха̄ш́а̄кха̄-мадхйе тен̇хо судр̣д̣ха виш́ва̄сӣ
чакравартӣ — Шивананда Чакраварти; сада̄ — всегда; враджава̄сӣ — обитатель Вриндавана; маха̄ — среди больших ветвей; тен̇хо — он; судр̣д̣ха — обладающий твердой верой.

Перевод:

Важной ветвью Гададхары Пандита считается Шивананда Чакраварти, тридцать третья ветвь. Он постоянно, с непоколебимой верой жил во Вриндаване.

Комментарий:

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (183) говорится, что Шивананда Чакраварти был Лавангой Манджари. В «Шакха-нирнае» Ядунанданы даса приводятся следующие имена других ветвей Гададхары Пандита: 1) Мадхвачарья, 2) Гопала дас, 3) Хридаянанда, 4) Валлабха Бхатта (основатель известной Валлабха-сампрадаи, или Пуштимарг-сампрадаи), 5) Мадху Пандит (знаменитый преданный, который жил недалеко от Кхададахи, в деревне Санибона-грама, примерно в трех километрах к востоку от железнодорожной станции Кхададаха, и построил храм Гопинатхаджи во Вриндаване), 6) Ачьютананда, 7) Чандрашекхара, 8) Вакрешвара Пандит, 9) Дамодара, 10) Бхагаван Ачарья, 11) Ананта Ачарьяварья, 12) Кришнадас, 13) Парамананда Бхаттачарья, 14) Бхавананда Госвами, 15) Чайтанья дас, 16) Локанатха Бхатта (преданный, который жил в деревне Талакхади в районе Яшохара [ныне Джессор], построил храм Радхавиноды; он был духовным учителем Нароттамы даса Тхакура и близким другом Бхугарбхи Госвами), 17) Говинда Ачарья, 18) Акрура Тхакур, 19) Санкета Ачарья, 20) Пратападитья, 21) Камалаканта Ачарья, 22) Ядава Ачарья и 23) Нараяна Падихари (обитатель Джаганнатха-Пури).
Следующие материалы:

Текст 89

এই ত’ সংক্ষেপে কহিলাঙ্‌ পণ্ডিতের গণ ।
ঐছে আর শাখা–উপশাখার গণন ॥ ৮৯ ॥
эи та’ сан̇кшепе кахила̄н̇ пан̣д̣итера ган̣а
аичхе а̄ра ш́а̄кха̄-упаш́а̄кха̄ра ган̣ана
эи — это; сан̇кшепе — вкратце; кахила̄н̇ — описал; пан̣д̣итера — ветви Шри Гададхары Пандита; аичхе — подобно этому; а̄ра — другое; ш́а̄кха̄ — описание ветвей и их отростков.

Перевод:

Итак, я вкратце описал ветви и побеги Гададхары Пандита. Есть еще много других, которых я не упомянул.

Комментарий:

[]

Текст 90

পণ্ডিতের গণ সব,—ভাগবত ধন্য ।
প্রাণবল্লভ—সবার শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ॥ ৯০ ॥
пан̣д̣итера ган̣а саба, — бха̄гавата дханйа
пра̄н̣а-валлабха — саба̄ра ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
пан̣д̣итера — Гададхары Пандита; ган̣а — последователи; саба — все; бха̄гавата — прославленные преданные; пра̄н̣а — сердце и душа; саба̄ра — всех; ш́рӣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Все последователи Гададхары Пандита считаются великими преданными, поскольку Господь Шри Чайтанья Махапрабху был самым дорогим, что было в их жизни.

Комментарий:

[]