Текст 70
Оригинал:
চৈতন্য–রহিত দেহ—শুষ্ককাষ্ঠ–সম ।
জীবিতেই মৃত সেই, মৈলে দণ্ডে যম ॥ ৭০ ॥
জীবিতেই মৃত সেই, মৈলে দণ্ডে যম ॥ ৭০ ॥
Транскрипция:
чаитанйа-рахита деха — ш́ушкака̄шт̣ха-сама
джӣвитеи мр̣та сеи, маиле дан̣д̣е йама
джӣвитеи мр̣та сеи, маиле дан̣д̣е йама
Синонимы:
чаитанйа — лишенное сознания; деха — тело; ш́ушка — точно сухое дерево; джӣвитеи — живя; мр̣та — мертвое; сеи — оно; маиле — после смерти; дан̣д̣е — наказывает; йама — Ямараджа.
Перевод:
Человек без сознания Кришны ничем не лучше сухого дерева или мертвого тела. Он мертв уже при жизни, а после смерти его ждет наказание Ямараджи.
Комментарий:
В двадцать девятом стихе третьей главы Шестой Песни «Шримад-Бхагаватам» Ямараджа, владыка смерти, говорит своим помощникам, кого они должны приводить к нему: «Приводите ко мне тех, чьи уста никогда не восславляли качества и святое имя Верховной Личности Бога, чье сердце никогда не трепетало при мысли о Кришне и Его лотосных стопах, кто никогда не склонял головы перед Верховным Господом — и я накажу их». Иными словами, непреданных приводят к Ямарадже для вынесения приговора, в соответствии с которым материальная природа затем награждает их различными телами. После смерти, которую называют дехантарой, «сменой тела», непреданных приводят на суд Ямараджи. По его распоряжению материальная природа дает им тела, в которых они смогут испытать последствия своих прошлых поступков. Таков процесс дехантары, переселения души. Однако преданные, сознающие Кришну, не подлежат суду Ямараджи. После смерти перед преданным открывается другая дорога, о чем говорится в «Бхагавад-гите». Когда преданный оставляет тело (тйактва̄ дехам), ему больше не приходится входить в другое материальное тело, ибо он возвращается домой, к Богу, в духовном теле. Наказанию Ямараджи подлежат только те, кто лишен сознания Кришны.
Следующие материалы: