Текст 64

লোকনাথ পণ্ডিত, আর মুরারি পণ্ডিত ।
শ্রীহরিচরণ, আর মাধব পণ্ডিত ॥ ৬৪ ॥
локана̄тха пан̣д̣ита, а̄ра мура̄ри пан̣д̣ита
ш́рӣ-харичаран̣а, а̄ра ма̄дхава пан̣д̣ита
локана̄тха — Локанатха Пандит; а̄ра — также; мура̄ри — Мурари Пандит; ш́рӣ — Шри Харичарана; а̄ра — также; ма̄дхава — Мадхава Пандит.

Перевод:

Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит были тридцать третьей, тридцать четвертой, тридцать пятой и тридцать шестой ветвями Адвайты Ачарьи.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 65

বিজয় পণ্ডিত, আর পণ্ডিত শ্রীরাম ।
অসংখ্য অদ্বৈত–শাখা কত লইব নাম ॥ ৬৫ ॥
виджайа пан̣д̣ита, а̄ра пан̣д̣ита ш́рӣра̄ма
асан̇кхйа адваита-ш́а̄кха̄ ката ла-иба на̄ма
виджайа — Виджая Пандит; а̄ра — также; пан̣д̣ита — Шрирама Пандит; асан̇кхйа — бесчисленные; адваита — ветви Адвайты Ачарьи; ката — сколько; ла — перечислю; на̄ма — имен.

Перевод:

Виджая Пандит и Шрирама Пандит были еще двумя важными ветвями Адвайты Ачарьи. Ветвям Его нет числа, и потому мне не под силу перечислить их все.

Комментарий:

Шриваса Пандит был воплощением Нарады Муни, а его младший брат Шрирама Пандит — соответственно воплощением Парваты Муни, ближайшего друга Нарады Муни.

Текст 66

মালি–দত্ত জল অদ্বৈত–স্কন্ধ যোগায় ।
সেই জলে জীয়ে শাখা,—ফুল–ফল পায় ॥ ৬৬ ॥
ма̄ли-датта джала адваита-скандха йога̄йа
сеи джале джӣйе ш́а̄кха̄, — пхула-пхала па̄йа
ма̄ли — дарованная садовником; джала — вода; адваита — ветви по имени Адвайта Ачарья; йога̄йа — достигает; сеи — благодаря той; джале — воде; джӣйе — листья; ш́а̄кха̄ — ветви; пхула — плоды и цветы; па̄йа — приносят.

Перевод:

Ветви Адвайты Ачарьи получали воду от изначального садовника, Шри Чайтаньи Махапрабху. Благодаря той воде эти ветви и побеги буйно цвели и богато плодоносили.

Комментарий:

Ветви Адвайты Ачарьи, питаемые водой (джала), которую льет на них Шри Чайтанья Махапрабху, — это истинные ачарьи. Как мы уже говорили выше, последователи Адвайты Ачарьи разделились на две группы: истинные ветви ученической преемственности ачарьев и фальшивые ветви, которые якобы отходят от Адвайты Ачарьи. Те, кто следовал принципам Чайтаньи Махапрабху, цвели и плодоносили, тогда как другие, упомянутые в следующем стихе, высохли.