Текст 54
Оригинал:
আচার্যের অভিপ্রায় প্রভুমাত্র বুঝে ।
প্রভুর গম্ভীর বাক্য আচার্য সমুঝে ॥ ৫৪ ॥
Транскрипция:
а̄ча̄рйера абхипра̄йа прабху-ма̄тра буджхе
прабхура гамбхӣра ва̄кйа а̄ча̄рйа самуджхе
Синонимы:
а̄ча̄рйера — Адвайты Ачарьи; абхипра̄йа — намерение; прабху — только Господь Чайтанья Махапрабху; буджхе — знает; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; гамбхӣра — глубокие; ва̄кйа — слова; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; самуджхе — понимает.
Перевод:
Только Господь Чайтанья Махапрабху был способен понять намерения Адвайты Ачарьи, и Адвайта очень высоко оценил глубокомысленное наставление Господа Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 55
Оригинал:
এই ত’ প্রস্তাবে আছে বহুত বিচার ।
গ্রন্থ–বাহুল্য–ভয়ে নারি লিখিবার ॥ ৫৫ ॥
Транскрипция:
эи та’ праста̄бе а̄чхе бахута вича̄ра
грантха-ба̄хулйа-бхайе на̄ри ликхиба̄ра
Синонимы:
эи — в этом; праста̄бе — утверждении; а̄чхе — есть; бахута — много; вича̄ра — смысла; грантха — книги; ба̄хулйа — увеличения; бхайе — из страха; на̄ри — нет; ликхиба̄ра — описания.
Перевод:
Это утверждение имеет много сокровенных смыслов. Я не стану излагать их все, чтобы без нужды не увеличивать объем этой книги.
Комментарий:
[]
Текст 56
Оригинал:
শ্ৰীযদুনন্দনাচার্য—অদ্বৈতের শাখা ।
তাঁর শাখা–উপশাখার নাহি হয় লেখা ॥ ৫৬ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-йадунандана̄ча̄рйа — адваитера ш́а̄кха̄
та̄н̇ра ш́а̄кха̄-упаш́а̄кха̄ра на̄хи хайа лекха̄
Синонимы:
ш́рӣ — Шри Ядунандана Ачарья; адваитера — Адвайты Ачарьи; ш́а̄кха̄ — ветвь; та̄н̇ра — его; ш́а̄кха̄ — ветвей; упаш́а̄кха̄ра — побегов ветвей; на̄хи — не; хайа — существует; лекха̄ — описания.
Перевод:
Шри Ядунандана Ачарья был пятой ветвью Адвайты Ачарьи. Все побеги и отростки этой ветви невозможно описать.
Комментарий:
Ядунандана Ачарья формально являлся дикша-гуру Рагхунатхи даса Госвами. Иными словами, Ядунандана Ачарья дал ему посвящение, когда Рагхунатха дас Госвами был еще семейным человеком и жил дома. Впоследствии Рагхунатха дас Госвами нашел прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха-Пури.