Текст 5
Оригинал:
চৈতন্য–মালীর কৃপাজলের সেচনে ।
সেই জলে পুষ্ট স্কন্ধ বাড়ে দিনে দিনে ॥ ৫ ॥
Транскрипция:
чаитанйа-ма̄лӣра кр̣па̄-джалера сечане
сеи джале пушт̣а скандха ба̄д̣е дине дине
Синонимы:
чаитанйа — садовника по имени Чайтанья; кр̣па̄ — воды милости; сечане — благодаря разбрызгиванию; сеи — той водой; пушт̣а — питаемые; скандха — ветви; ба̄д̣е — растут; дине — день ото дня.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху Сам был садовником. По мере того как Он поливал древо влагой Своей милости, его ветви разрастались день ото дня.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 6
Оригинал:
সেই স্কন্ধে যত প্রেমফল উপজিল ।
সেই কৃষ্ণপ্রেমফলে জগৎ ভরিল ॥ ৬ ॥
Транскрипция:
сеи скандхе йата према-пхала упаджила
сеи кр̣шн̣а-према-пхале джагат бхарила
Синонимы:
сеи — на той ветви; йата — сколько; према — плодов любви к Богу; упаджила — выросло; сеи — эти; кр̣шн̣а — плоды любви к Богу; джагат — мир; бхарила — заполнили.
Перевод:
Плоды любви к Богу, созревшие на ветвях древа Чайтаньи, были такими большими, что затопили весь мир любовью к Кришне.
Комментарий:
[]
Текст 7
Оригинал:
সেই জল স্কন্ধে করে শাখাতে সঞ্চার ।
ফলে–ফুলে বাড়ে,—শাখা হইল বিস্তার ॥ ৭ ॥
Транскрипция:
сеи джала скандхе каре ш́а̄кха̄те сан̃ча̄ра
пхале-пхуле ба̄д̣е, — ш́а̄кха̄ ха-ила виста̄ра
Синонимы:
сеи — той водой; скандхе — на ветвях; каре — совершают; ш́а̄кха̄те — на побегах; сан̃ча̄ра — рост; пхале — в цветах и плодах; ба̄д̣е — увеличиваются; ш́а̄кха̄ — ветви; ха — стали; виста̄ра — широко раскинутыми.
Перевод:
По мере того как ствол и ветви получали воду, крона древа, усыпанная цветами и плодами, росла и раздавалась вширь.
Комментарий:
[]