16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.41

দণ্ড পাঞা হৈল মোর পরম আনন্দ ।
যে দণ্ড পাইল ভাগ্যবান্ শ্রীমুকুন্দ ॥ ৪১ ॥
дан̣д̣а па̄н̃а̄ хаила мора парама а̄нанда
йе дан̣д̣а па̄ила бха̄гйава̄н ш́рӣ-мукунда
дан̣д̣а-па̄н̃а̄ — получив наказание; хаила — появилось; мора — у Меня; парама — великое; а̄нанда — счастье; йе-дан̣д̣а — такое же наказание; па̄ила — получил; бха̄гйава̄н — в высшей степени удачливый; ш́рӣ-мукунда — Шри Мукунда.

Перевод:

«Я был счастлив получить от Господа Чайтаньи такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда».

Комментарий:

Шри Мукунда, близкий друг и спутник Господа Чайтаньи Махапрабху, часто посещал места, в которых собирались противники вайшнавской веры. Когда Господь Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он наказал Мукунду, запретив показываться Ему на глаза. Хотя Господь Чайтанья был мягок, как цветок, Он мог быть и грозен, как молния, и никто не осмеливался нарушить Его волю и пустить к Нему Мукунду. Тогда опечаленный Мукунда спросил друзей, сможет ли он когда-нибудь снова увидеться с Господом. Когда Господь услышал этот вопрос, Он ответил: «Мукунде будет позволено снова увидеть Меня через много миллионов лет». Когда Мукунде передали ответ Господа, он пустился в пляс от радости. Когда же Господь Чайтанья Махапрабху услышал, что Мукунда готов был терпеливо ждать встречи с Ним в течение миллионов лет, Он тут же призвал его к Себе. О наказании Мукунды рассказывается в десятой главе Мадхья-кханды «Чайтанья-бхагаваты».
Следующие материалы:
যে দণ্ড পাইল শ্রীশচী ভাগ্যবতী ।
সে দণ্ড প্রসাদ অন্য লোক পাবে কতি ॥ ৪২ ॥
йе дан̣д̣а па̄ила ш́рӣ-ш́ачӣ бха̄гйаватӣ
се дан̣д̣а праса̄да анйа лока па̄бе кати
йе-дан̣д̣а — такое наказание; па̄ила — получила; ш́рӣ-ш́ачӣ-бха̄гйаватӣ — благословенная мать Шачидеви; се-дан̣д̣а — такое наказание; праса̄да — милость; анйа — другой; лока — человек; па̄бе — получит; кати — как.

Перевод:

«Подобного наказания была удостоена и Шачидеви, мать Господа. Можно ли в целом свете найти кого-то более удачливого, чем она, удостоившаяся этого наказания?»

Комментарий:

Шачидеви была наказана похожим образом, о чем рассказывается в двадцать второй главе Мадхья-лилы «Чайтанья-бхагаваты». Однажды Шачидеви, внешне проявляя свою женскую природу, обвинила Адвайту Прабху в том, что это Он склонил ее сына стать санньяси. Чайтанья Махапрабху счел это за оскорбление и, во искупление этого оскорбления, велел Шачидеви коснуться лотосных стоп Адвайты Ачарьи.
এত কহি’ আচার্য তাঁরে করিয়া আশ্বাস ।
আনন্দিত হইয়া আইল মহাপ্রভু–পাশ ॥ ৪৩ ॥
эта кахи’ а̄ча̄рйа та̄н̇ре карийа̄ а̄ш́ва̄са
а̄нандита ха-ийа̄ а̄ила маха̄прабху-па̄ш́а
эта-кахи’ — сказав это; а̄ча̄рйа — Шри Адвайта Ачарья Прабху; та̄н̇ре — Камалаканту Вишвасу; карийа̄-а̄ш́ва̄са — успокоив; а̄нандита — счастливым; ха-ийа̄ — став; а̄ила — пошел; маха̄прабху-па̄ш́а — в место, где жил Господь Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Успокоив Камалаканту Вишвасу, Шри Адвайта Ачарья Прабху отправился к Чайтанье Махапрабху.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».