Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.21
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.21
Оригинал: নানা–ভাবোদ্গম দেহে অদ্ভুত নর্তন । দুই গোসাঞি ‘হরি’ বলে, আনন্দিত মন ॥ ২১ ॥
Транскрипция: на̄на̄-бха̄водгама дехе адбхута нартана дуи госа̄н̃и ’хари’ бале, а̄нандита мана
Синонимы: на̄на̄ — различные; бха̄ва-удгама — признаки экстаза; дехе — в теле; адбхута — удивительный; нартана — танец; дуи-госа̄н̃и — двое госани (Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху); хари-бале — поют мантру Харе Кришна; а̄нандита — со счастливым; мана — умом.
Перевод: Когда Господь Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху пели мантру Харе Кришна и танцевали, в Их телах проявлялись различные признаки экстаза, а умы Их затопляло блаженство.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.22
Оригинал: নাচিতে নাচিতে গোপাল হইল মূর্চ্ছিত । ভূমেতে পড়িল, দেহে নাহিক সম্বিত ॥ ২২ ॥
Транскрипция: на̄чите на̄чите гопа̄ла ха-ила мӯрччхита бхӯмете пад̣ила, дехе на̄хика сам̇вита
Синонимы: на̄чите — танцуя; на̄чите — танцуя; гопа̄ла — сын Адвайты Прабху; ха-ила — стал; мӯрччхита — бессознательным; бхӯмете — на землю; пад̣ила — упал; дехе — в теле; на̄хика — не было; сам̇вита — сознания.
Перевод: Пока Они танцевали, Гопала, танцевавший вместе с Ними, вдруг потерял сознание и рухнул на землю.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.23
Оригинал: দুঃখিত হইলা আচার্য পুত্র কোলে লঞা । রক্ষা করে নৃসিংহের মন্ত্র পড়িয়া ॥ ২৩ ॥
Транскрипция: дух̣кхита ха-ила̄ а̄ча̄рйа путра коле лан̃а̄ ракша̄ каре нр̣сим̇хера мантра пад̣ийа̄
Синонимы: дух̣кхита — несчастным; ха-ила̄ — стал; а̄ча̄рйа — Адвайта Прабху; путра — сына; коле — на руки; лан̃а̄ — взяв; ракша̄-каре — защищает; нр̣сим̇хера — Господа Нрисимхи; мантра — гимн; пад̣ийа̄ — читая.
Перевод: Адвайта Ачарья Прабху очень расстроился. Взяв сына на руки, Он стал шептать над ним мантру Нрисимхи, чтобы защитить сына.
>