Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.14
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.14
Оригинал: চৈতন্য গোসাঞির গুরু—কেশব ভারতী । এই পিতার বাক্য শুনি’ দুঃখ পাইল অতি ॥ ১৪ ॥
Транскрипция: чаитанйа-госа̄н̃ира гуру — кеш́ава бха̄ратӣ эи пита̄ра ва̄кйа ш́уни’ дух̣кха па̄ила ати
Синонимы: чаитанйа — Господа Чайтаньи; госа̄н̃ира — духовного учителя; гуру — духовный учитель; кеш́ава-бха̄ратӣ — Кешава Бхарати; эи — эти; пита̄ра — отца; ва̄кйа — слова; ш́уни’ — услышав; дух̣кха — горе; па̄ила — ощутил; ати — очень.
Перевод: Когда Ачьютананда услышал от отца, что Кешава Бхарати — духовный учитель Господа Чайтаньи Махапрабху, он очень огорчился.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.15
Оригинал: জগদ্গুরুতে তুমি কর ঐছে উপদেশ । তোমার এই উপদেশে নষ্ট হইল দেশ ॥ ১৫ ॥
Транскрипция: джагад-гуруте туми кара аичхе упадеш́а тома̄ра эи упадеш́е нашт̣а ха-ила деш́а
Синонимы: джагат-гуруте — о духовном учителе всей вселенной; туми — Ты; кара — делаешь; аичхе — такое; упадеш́а — наставление; тома̄ра — Твоего; эи-упадеш́е — от такого наставления; нашт̣а — погублена; ха-ила — стала; деш́а — страна.
Перевод: Он сказал своему отцу: «Твои слова о том, что Кешава Бхарати является духовным учителем Чайтаньи Махапрабху, погубят всю страну».
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 12.16
Оригинал: চৌদ্দ ভুবনের গুরু—চৈতন্য–গোসাঞি । তাঁর গুরু—অন্য, এই কোন শাস্ত্রে নাই ॥ ১৬ ॥
Транскрипция: чаудда бхуванера гуру — чаитанйа-госа̄н̃и та̄н̇ра гуру — анйа, эи кона ш́а̄стре на̄и
Синонимы: чаудда — четырнадцати; бхуванера — планетных систем; гуру — учитель; чаитанйа-госа̄н̃и — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ра-гуру — Его духовный учитель; анйа — другой; эи — этого; кона — в каких-либо; ш́а̄стре — писаниях; на̄и — нет.
Перевод: «Господь Чайтанья Махапрабху — духовный учитель всех четырнадцати миров, а Ты говоришь, что кто-то является Его духовным учителем. Подтверждений этому нет ни в одном священном писании».