Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 11.7
Оригинал:
অসংখ্য অনন্ত গণ কে করু গণন ।
আপনা শোধিতে কহি মুখ্য মুখ্য জন ॥ ৭ ॥
আপনা শোধিতে কহি মুখ্য মুখ্য জন ॥ ৭ ॥
Транскрипция:
асан̇кхйа ананта ган̣а ке кару ган̣ана
а̄пана̄ ш́одхите кахи мукхйа мукхйа джана
а̄пана̄ ш́одхите кахи мукхйа мукхйа джана
Синонимы:
асан̇кхйа — бесчисленные; ананта — бесконечные; ган̣а — преданные; ке — кто; кару-ган̣ана — способен пересчитать; а̄пана̄ — своего; ш́одхите — для очищения; кахи — называю; мукхйа-мукхйа — только главных; джана — персон.
Перевод:
Крона этого древа беспредельна, подобные ветвям и побегам преданные — бесчисленны. Может ли кто сосчитать их всех? Ради собственного очищения я попытаюсь перечислить только самых главных.
Комментарий:
Не следует писать книги или очерки на духовные темы ради материальной репутации, славы и выгоды. Духовные произведения нужно создавать под руководством свыше, поскольку они предназначены не для достижения материальных целей. Тот, кто пытается писать, повинуясь высшей воле, в процессе этого очищается от скверны. Целью любой деятельности в сознании Кришны должно быть очищение (а̄пана̄ ш́одхите), а не материальная выгода.
Следующие материалы:
>