16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 11.58

এই সর্বশাখা পূর্ণ—পক্ক প্রেমফলে ।
যারে দেখে, তারে দিয়া ভাসাইল সকলে ॥ ৫৮ ॥
эи сарва-ш́а̄кха̄ пӯрн̣а — паква према-пхале
йа̄ре декхе, таре дийа̄ бха̄са̄ила сакале
эи — эти; сарва-ш́а̄кха̄ — все ветви; пӯрн̣а — полные; паква-према-пхале — спелых плодов любви к Богу; йа̄ре-декхе — кого видят; та̄ре-дийа̄ — тем раздав; бха̄са̄ила — переполнили; сакале — всех.

Перевод:

Все эти ветви — преданные Господа Нитьянанды Прабху, — усыпанные спелыми плодами любви к Кришне, дарили эти плоды каждому встречному, затопляя каждого любовью к Кришне.
Следующие материалы:
অনর্গল প্রেম সবার, চেষ্টা অনর্গল ।
প্রেম দিতে, কৃষ্ণ দিতে ধরে মহাবল ॥ ৫৯ ॥
анаргала према саба̄ра, чешт̣а̄ анаргала
према дите, кр̣шн̣а дите дхаре маха̄бала
анаргала — не ведающая препятствий; према — любовь к Богу; саба̄ра — всех; чешт̣а̄ — деятельность; анаргала — не ведающая препятствий; према-дите — дать любовь к Кришне; кр̣шн̣а-дите — (чтобы) дать Кришну; дхаре — имеют; маха̄бала — великую силу.

Перевод:

Эти преданные были наделены безграничной силой давать другим всепобеждающую, неиссякаемую любовь к Кришне. Своею силою они могли каждому подарить Кришну и любовь к Нему.

Комментарий:

В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура есть такие слова: кр̣шн̣а се тома̄ра, кр̣шн̣а дите па̄ра, тома̄ра ш́акати а̄чхе. В этой песне Бхактивинода Тхакур говорит, что чистый вайшнав обладает Кришной и любовью к Кришне и потому может даровать и Кришну, и любовь к Нему, кому пожелает. Поэтому, чтобы обрести Кришну и любовь к Кришне, нужно искать милости чистых преданных. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур также говорит: йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до йасйа̄праса̄да̄н на гатих̣ куто ’пи — «По милости духовного учителя человека благословляет Своей милостью Кришна. Без милости духовного учителя невозможно сделать ни шага на духовном пути». По милости вайшнава, или истинного духовного учителя, можно обрести и любовь к Богу, Кришне, и Самого Кришну.
সংক্ষেপে কহিলাঙ এই নিত্যানন্দগণ ।
যাঁহার অবধি না পায় ‘সহস্র–বদন’ ॥ ৬০ ॥
сан̇кшепе кахила̄н̇ эи нитйа̄нанда-ган̣а
йа̄н̇ха̄ра авадхи на̄ па̄йа ‘сахасра-вадана’
сан̇кшепе — вкратце; кахила̄н̇ — описал; эи — этих; нитйа̄нанда-ган̣а — преданных Господа Нитьянанды; йа̄н̇ха̄ра — которых; авадхи — конца; на̄ — не; па̄йа — достигает; сахасра-вадана — тысячеустый Шеша Нага, на котором возлежит Господь Вишну.

Перевод:

Я лишь вкратце рассказал о некоторых из последователей и слуг Господа Нитьянанды Прабху. Даже Шеша Нага тысячью своих уст не смог бы назвать всех этих преданных, не имеющих числа.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».